Lyrics and translation 順子 - 眷戀
面對愛情變化了的時候
妳會選擇怎麼做
Love
has
changed
its
face,
Lady,
what
would
you
do?
用盡力氣拼命回頭去挽留
Pull
out
all
the
stops,
fighting
to
keep
it
close?
還是寧可
留住自尊
頭也不回的向前走
Or
would
you
rather
preserve
your
self-respect,
and
march
blindly
ahead?
如果眼淚不爭氣又流了
妳會怎麼渡過
If
tears
make
a
fool
of
you
once
more,
how
will
you
pull
through?
跳入回憶安慰眼前的寂寞
Dive
into
memories,
to
soothe
the
loneliness
you
see?
還是面對
真實他
已經不再愛妳了
Or
face
the
truth,
he
doesn't
love
you
anymore?
眷戀的人總
最後
The
one
who
clings,
always
last,
才發現
春天
已走了
To
discover
spring
has
passed.
就當做是
一種幸福吧
Let's
pretend
it's
a
blessing,
結束了
未嘗不也是一種解脫
An
end,
a
fresh
beginning.
也許越勇敢的人越脆弱
妳只是不會閃躲
Perhaps
the
bravest
people
are
the
most
fragile,
眼睜睜看悲傷
把自己吞沒了
Lady,
you
can't
catch
a
break.
手還抓著
他愛妳
最後線索
You
watch,
wide-eyed,
as
sadness
swallows
you
whole.
眷戀的人總
最後
The
one
who
clings,
always
last,
才發現
春天
已走了
To
discover
spring
has
passed.
就當做是
一種幸福吧
Let's
pretend
it's
a
blessing,
結束了
未嘗不也是一種解脫
An
end,
a
fresh
beginning.
眷戀的人總
記得
The
one
who
clings,
remembers,
相愛時
兩人
細微的動作
The
tiny
gestures
shared
in
love's
tender
moments.
只是春逝了
記憶裡一切
But
spring
is
gone,
and
all
that's
left
變成
一種
自己踰越不過的夢
Is
a
dream
you
can't
step
over.
眷戀的人總
最後
The
one
who
clings,
always
last,
才發現
春天
已走了
To
discover
spring
has
passed.
就當做是
一種幸福吧
Let's
pretend
it's
a
blessing,
結束了
未嘗不也是一種解脫
An
end,
a
fresh
beginning.
眷戀的人總
記得
The
one
who
clings,
remembers,
相愛時
兩人
細微的動作
The
tiny
gestures
shared
in
love's
tender
moments.
只是春逝了
記憶裡一切
But
spring
is
gone,
and
all
that's
left
變成
一種
自己踰越不過的夢
Is
a
dream
you
can't
step
over.
Wu~wu~
oh~oh~
Wu~wu~
oh~oh~
Oh~oh~
wu~wu~
Oh~oh~
wu~wu~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qian Yao, Zi Qiu
Attention! Feel free to leave feedback.