風采輪 - 獨佔春風 (霹靂天命《戰禍邪神》插曲) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 風采輪 - 獨佔春風 (霹靂天命《戰禍邪神》插曲)




獨佔春風 (霹靂天命《戰禍邪神》插曲)
Монополия на весенний ветер (Музыкальная вставка из Pili Fantasy: War of Dragons)
冰肌醉傾杯
Нежная кожа, пьянею от бокала вина,
看秋水盛開花
Смотрю, как осенние воды цветут,
春風對面吹 珠簾香滿地
Весенний ветер веет мне в лицо, жемчужная за curtainвесь пол в ароматах.
牡丹光欺雪
Пионы своим сиянием затмевают снег,
伴錦繡好時節
Сопровождают прекрасную пору,
瑤台一賞過 輕薄天下花
Побывав на Нефритовой террасе, презираю все цветы мира.
百轉千迴
Сны, сто раз меняются,
疏星淡月
Окно, редкие звезды и бледный месяц.
洛陽花 飛呀飛 飛入紅塵滿瓊花
Цветы Лояна летят, о летят, летят в мирскую суету, полную белых цветов,
一半豔驚天地 一半顛倒人世
Половина их красоты потрясает небо и землю, половина переворачивает мир людей.
獨佔春風牡丹花 解語唯太白
Монополия на весенний ветер, цветы пиона, понимает их лишь Ли Бо,
千金難買青眼客 共與西窗話
За тысячу золотых не купишь благосклонного взгляда, разговариваю с ним у западного окна.
天香國色終是謎 愁思藏心底
Небесный аромат и красота страны вечная загадка, печаль скрыта глубоко в сердце,
明朝胭脂紅幾回 花落人徘徊
Завтра румяна снова покраснеют, сколько раз лепестки упадут, а я буду бродить в раздумье.
冰肌醉傾杯
Нежная кожа, пьянею от бокала вина,
看秋水盛開花
Смотрю, как осенние воды цветут,
春風對面吹 珠簾香滿地
Весенний ветер веет мне в лицо, жемчужная занавесь, весь пол в ароматах.
牡丹光欺雪
Пионы своим сиянием затмевают снег,
伴錦繡好時節
Сопровождают прекрасную пору,
瑤台一賞過 輕薄天下花
Побывав на Нефритовой террасе, презираю все цветы мира.
百轉千迴
Сны, сто раз меняются,
疏星淡月
Окно, редкие звезды и бледный месяц.
洛陽花 飛呀飛 飛入紅塵滿瓊花
Цветы Лояна летят, о летят, летят в мирскую суету, полную белых цветов,
一半豔驚天地 一半顛倒人世
Половина их красоты потрясает небо и землю, половина переворачивает мир людей.
獨佔春風牡丹花 解語唯太白
Монополия на весенний ветер, цветы пиона, понимает их лишь Ли Бо,
千金難買青眼客 共與西窗話
За тысячу золотых не купишь благосклонного взгляда, разговариваю с ним у западного окна.
天香國色終是謎 愁思藏心底
Небесный аромат и красота страны вечная загадка, печаль скрыта глубоко в сердце,
明朝胭脂紅幾回 花落人徘徊
Завтра румяна снова покраснеют, сколько раз лепестки упадут, а я буду бродить в раздумье.






Attention! Feel free to leave feedback.