Lyrics and translation F.I.R.飛兒樂團 - 光芒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在久旱未雨的地方
В
месте,
где
давно
не
было
дождя,
被謊言圍繞著的村莊
淚水被蒸發
В
деревне,
окруженной
ложью,
слезы
испарились.
經歷一個世紀的迷惘
希望被風化
Пережив
век
заблуждений,
надежда
развеялась
ветром.
夢想難道都是奢望
Неужели
все
мечты
— лишь
пустые
фантазии?
I
just
want
Я
просто
хочу
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
Найти
направление,
найти
силу,
чтобы
долгожданный
дождь
пролился.
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Расправить
крылья,
освободиться
от
печали,
разорвать
эти
путы.
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
Есть
направление,
есть
сила,
чтобы
отправиться
к
пейзажам
из
моих
снов.
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
После
дождя
первая
радуга,
ослепительное
сияние.
Да.
刺穿已枯萎的幻想
Пронзая
увядшие
фантазии,
用生命吶喊巨大聲響
充滿了希望
Криком
жизни,
громогласным
звуком,
полным
надежды.
縱然冷漠是一道灰牆
誰又該沮喪
Пусть
равнодушие
— серая
стена,
кто
сказал,
что
нужно
унывать?
因為你而感動而堅強
Ради
тебя
я
полна
чувств
и
сил.
I
just
want
Я
просто
хочу
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
Найти
направление,
найти
силу,
чтобы
долгожданный
дождь
пролился.
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Расправить
крылья,
освободиться
от
печали,
разорвать
эти
путы.
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
Есть
направление,
есть
сила,
чтобы
отправиться
к
пейзажам
из
моих
снов.
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
Ah
После
дождя
первая
радуга,
ослепительное
сияние.
Да,
ах.
找一個方向
找一種力量
讓等待的大雨會落下
Найти
направление,
найти
силу,
чтобы
долгожданный
дождь
пролился.
展開了翅膀
將悲傷都釋放
掙開那綑綁
Расправить
крылья,
освободиться
от
печали,
разорвать
эти
путы.
有一個方向
有一種力量
就朝著夢裡風景出發
Есть
направление,
есть
сила,
чтобы
отправиться
к
пейзажам
из
моих
снов.
在大雨之後
的第一道彩虹
耀眼的光芒
Yeah
hey
После
дождя
первая
радуга,
ослепительное
сияние.
Да,
хей.
Da
da
la
da
la
Да
да
ла
да
ла
Woo
yeah
yeah
yeah
Ву
йе
йе
йе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F.i.r.飞儿乐团
Album
F.I.R.
date of release
30-04-2004
Attention! Feel free to leave feedback.