F.I.R.飛兒樂團 - Thorns - translation of the lyrics into German

Thorns - F.I.R.飛兒樂團translation in German




Thorns
Dornen
回憶的雲端像被彩虹劃過
Erinnerungswolken vom Regenbogen durchschnitten
那些故事一半雨一半晴空
Diese Geschichten halb Regen, halb blauer Himmel
於是飛翔和墜落都變成同一種形容
Da wurden Fliegen und Fallen zum selben Wort
差別是你在不在我的左右
Der Unterschied bist du ob du bei mir bist oder nicht
男孩的昨天依然做著美夢
Der Junge von gestern träumt immer noch schöne Träume
那些訴說一手劍一手花朵
Diese Erzählungen ein Schwert in der einen, Blumen in der anderen Hand
女孩收下了綻放玫瑰裡刺痛的溫柔
Das Mädchen nahm die stachelige Zärtlichkeit der blühenden Rose an
我想先喜歡你再去找理由
Ich möchte dich zuerst lieben, dann nach Gründen suchen
我刺了你的名字在那天空
Ich ritzte deinen Namen in diesen Himmel
用此刻的快樂為愛著墨
Mit diesem Glück als Tinte für die Liebe
希望泡沫裡 有不破滅的雋永
Hoffe, in den Seifenblasen findet sich ewige Unvergänglichkeit
我們的愛何其榮幸 對抗世界過
Unsere Liebe welch eine Ehre, gegen die Welt gekämpft zu haben
刺青春在還不懂愛的胸口
Stich die Jugend in die Brust, die Liebe noch nicht versteht
青春的刺在緊握的雙手
Jugendliche Dornen in fest verschränkten Händen
回憶是帶刺的 經過多少寂寞
Erinnerungen sind stachelig durch wie viel Einsamkeit gegangen
有一天記得笑著說 我們都沒錯 也沒錯過
Eines Tages werden wir lächelnd sagen: Wir hatten beide recht und verpassten nichts
男孩的昨天依然做著美夢
Der Junge von gestern träumt immer noch schöne Träume
那些訴說一手劍一手花朵
Diese Erzählungen ein Schwert in der einen, Blumen in der anderen Hand
女孩收下了綻放玫瑰裡刺痛的溫柔
Das Mädchen nahm die stachelige Zärtlichkeit der blühenden Rose an
我想先喜歡你再去找理由
Ich möchte dich zuerst lieben, dann nach Gründen suchen
刺青春在還不懂愛的胸口
Stich die Jugend in die Brust, die Liebe noch nicht versteht
青春的刺在緊握的雙手
Jugendliche Dornen in fest verschränkten Händen
回憶是帶刺的 經過多少寂寞
Erinnerungen sind stachelig durch wie viel Einsamkeit gegangen
有一天記得笑著說 我們都沒錯 也沒錯過
Eines Tages werden wir lächelnd sagen: Wir hatten beide recht und verpassten nichts
灰燼之中不滅的 曾用生命保護著
Im Ascheregen unvergänglich was wir einst mit Leben beschützten
就算世界末日依然愛你的
Selbst wenn die Welt endet, werde ich dich immer lieben
我刺了你的名字在那天空
Ich ritzte deinen Namen in diesen Himmel
用此刻的快樂為愛著墨
Mit diesem Glück als Tinte für die Liebe
希望泡沫裡 有不破滅的雋永
Hoffe, in den Seifenblasen findet sich ewige Unvergänglichkeit
我們的愛何其榮幸 對抗世界過
Unsere Liebe welch eine Ehre, gegen die Welt gekämpft zu haben
刺青春在還不懂愛的胸口
Stich die Jugend in die Brust, die Liebe noch nicht versteht
青春的刺在緊握的雙手
Jugendliche Dornen in fest verschränkten Händen
回憶是帶刺的 經過多少寂寞
Erinnerungen sind stachelig durch wie viel Einsamkeit gegangen
有一天記得笑著說 我們都沒錯 也沒錯過
Eines Tages werden wir lächelnd sagen: Wir hatten beide recht und verpassten nichts





Writer(s): F.i.r.飛兒樂團, Matthew Yen


Attention! Feel free to leave feedback.