彭佳慧 - 夢的聲音 - translation of the lyrics into German

夢的聲音 - F.I.R.飛兒樂團translation in German




夢的聲音
Der Klang des Traumes
記得暖暖的夜空
Erinnere dich an den warmen Nachthimmel
記得你側臉輪廓
Erinnere dich an dein Profil
記得沈默之中你把我的手緊握
Erinnere dich, wie du in der Stille meine Hand hältst
哪管世界以後會變成什麼
Egal, was aus der Welt wird
可以不相信永恆
Ich kann nicht an Ewigkeit glauben
可以不在乎擁有
Ich kann Besitz ignorieren
可以不理明天會有多麽的洶湧
Ich kann morgen's stürmische Fluten vergessen
只想記住此刻我有多快樂
Ich will nur diesen glücklichen Moment bewahren
風吹過 遠遠的星像快墜落
Der Wind weht, ferne Sterne drohen zu fallen
就只有 我們看見它閃爍
Nur wir sehen ihr flackerndes Licht
微弱卻用力的 擦亮夜空
Schwach doch beharrlich erhellen sie die Nacht
多像你的眼中我倔強笑容
Wie mein stolzes Lächeln in deinen Augen
我要我 盛放心中 快要熄滅的花火
Ich will das erlöschende Feuer in meiner Seele entfachen
我要我 救活命中 快要逝去的英勇
Ich will den schwindenden Mut in meinem Schicksal wecken
我要我 為你找到 更好的那一個我
Ich will ein besseres Ich für dich finden
幸福像星火 一點就足夠 燎原今後
Glück wie Sternenlicht, ein Funke genügt, um die Zukunft zu entzünden
渺小的星火 燃燒過才懂 夢是什麼
Winzige Flamme, erst wenn sie brennt, versteht man den Traum
可以不相信永恆
Ich kann nicht an Ewigkeit glauben
可以不在乎擁有
Ich kann Besitz ignorieren
可以不理明天會有多麼的洶湧
Ich kann morgen's stürmische Fluten vergessen
只想記住此刻我有多快樂
Ich will nur diesen glücklichen Moment bewahren
風吹過 遠遠的星像快墜落
Der Wind weht, ferne Sterne drohen zu fallen
就只有 我們看見它閃爍
Nur wir sehen ihr flackerndes Licht
微弱卻用力的 擦亮夜空
Schwach doch beharrlich erhellen sie die Nacht
多像你的眼中我倔強笑容
Wie mein stolzes Lächeln in deinen Augen
我要我盛放心中快要熄滅的花火
Ich will das erlöschende Feuer in meiner Seele entfachen
我要我救活命中快要失去的英勇
Ich will den schwindenden Mut in meinem Schicksal wecken
我要我為你找到更好的那一個我
Ich will ein besseres Ich für dich finden
幸福像星火 一點就足夠 燎原今後
Glück wie Sternenlicht, ein Funke genügt, um die Zukunft zu entzünden
渺小的星火 燃燒過才懂 夢是什麼
Winzige Flamme, erst wenn sie brennt, versteht man den Traum
若星光 忽明忽暗 太莫測
Wenn Sternlicht unberechenbar flackert
我願意 為了你 閃爍
Will ich für dich leuchten
若彩虹 終究蒸發成 華麗泡沫
Wenn Regenbogen zu schillernden Blasen verdampfen
我願做你世界裡 那最倔強的執著
Will ich das störrischste Beharr in deiner Welt sein
我要我 盛放心中 快要熄滅的花火
Ich will das erlöschende Feuer in meiner Seele entfachen
我要我 救活命中 快要逝去的英勇
Ich will den schwindenden Mut in meinem Schicksal wecken
我要我 為你找到 更好的那一個我
Ich will ein besseres Ich für dich finden
幸福像星火 一點就足夠 燎原今後
Glück wie Sternenlicht, ein Funke genügt, um die Zukunft zu entzünden
渺小的星火 燃燒過才懂 夢是什麼
Winzige Flamme, erst wenn sie brennt, versteht man den Traum
我這顆星火 燃燒過才懂 愛是什麼
Diese winzige Flamme, erst wenn sie brennt, versteht man die Liebe





Writer(s): F.i.r.飛兒樂團, Ian Chen, Kiki Hu


Attention! Feel free to leave feedback.