F.I.R.飛兒樂團 - The Freedom Song - translation of the lyrics into German

The Freedom Song - F.I.R.飛兒樂團translation in German




The Freedom Song
Das Freiheitslied
Cuando decidí buscar la libertad (當決定追尋自由的那刻起)
Als ich mich entschied, die Freiheit zu suchen (当决定追寻自由的那刻起)
Ya no tengo miedo. (我無畏無懼、即便傷痕纍纍)
Habe ich keine Angst mehr. (我无畏无惧、即便伤痕累累)
A pesar del dolor sigo creyendo que tu amor es mi último destino. (我依然相信,你的愛,是我最後的歸宿)
Trotz des Schmerzes glaube ich, dass deine Liebe mein letztes Ziel ist. (我依然相信,你的爱,是我最后的归宿)
每一秒 時間都在偷走一些美好
Jede Sekunde raubt die Zeit etwas Schönes
才明瞭 每次相擁都應該抱牢
Erst jetzt verstehe ich, jede Umarmung sollte fest sein
很驕傲 曾經燃盡所有留下自豪
Sei stolz, alles verbrannt zu haben, doch den Stolz zu bewahren
把渺小 用狂熱去忘掉
Vergiss die Kleinheit durch Leidenschaft
一起墜跌任風雨颳落 羽毛
Gemeinsam fallen, lass den Wind die Federn rauben
給我多一分鐘去認真
Gib mir eine Minute, um ernst zu sein
讓我重新思索這人生
Lass mich dieses Leben neu bedenken
然後無畏無懼的啟程
Dann starte ich furchtlos meine Reise
因為你的愛 值得我飛奔
Weil deine Liebe es wert ist, dass ich renne
相信山盟海誓的天真
Glaub an die Naivität ewiger Schwüre
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme die Narben rückhaltloser Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst wenn ich die ganze Jugend verliere
我願意無怨無悔去等
Warte ich ohne Reue
自由的歌聲
Auf das Lied der Freiheit
每一秒 命運奪走所愛從不預告
Jede Sekunde nimmt das Schicksal Geliebtes ohne Warnung
才明瞭 每次道別都應該微笑
Erst jetzt verstehe ich, jeder Abschied sollte ein Lächeln sein
不知道 帶來夢的巨浪何時退潮
Ich weiß nicht, wann die Traumwelle zurückweicht
才需要 隨時備份美好
Darum brauche ich stets gespeicherte Schönheit
收藏於心去記念永遠 年少
Bewahrt im Herzen, um die ewige Jugend zu ehren
給我多一分鐘去認真
Gib mir eine Minute, um ernst zu sein
讓我重新思索這人生
Lass mich dieses Leben neu bedenken
然後無畏無懼的啟程
Dann starte ich furchtlos meine Reise
因為你的愛 值得我飛奔
Weil deine Liebe es wert ist, dass ich renne
相信山盟海誓的天真
Glaub an die Naivität ewiger Schwüre
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme die Narben rückhaltloser Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst wenn ich die ganze Jugend verliere
我願意無怨無悔去等
Warte ich ohne Reue
自由的歌聲
Auf das Lied der Freiheit
也曾經迷惘選擇流浪
Ich war verloren und wählte die Wanderschaft
也曾經失落決定逃亡
Ich war verzweifelt und beschloss zu fliehen
我們追逐愛的自由不返航
Wir jagen der Freiheit der Liebe nach, ohne Rückkehr
在曾熱愛的這片海洋
In diesem geliebten Ozean
用壯遊紀念你的導航
Feiern wir deine Führung mit einer großen Reise
思念是穿越黑雨中
Sehnsucht ist ein weißer Flügel
雪白的翅膀
Der durch den schwarzen Regen fliegt
給我多一分鐘去認真
Gib mir eine Minute, um ernst zu sein
讓我重新思索這人生
Lass mich dieses Leben neu bedenken
然後無畏無懼的啟程
Dann starte ich furchtlos meine Reise
因為你的愛 值得我飛奔
Weil deine Liebe es wert ist, dass ich renne
相信山盟海誓的天真
Glaub an die Naivität ewiger Schwüre
擁抱奮不顧身的傷痕
Umarme die Narben rückhaltloser Hingabe
就算失去所有的青春
Selbst wenn ich die ganze Jugend verliere
我願意無怨無悔去等
Warte ich ohne Reue
自由的歌聲
Auf das Lied der Freiheit





Writer(s): F.i.r., Ruo Long Yao


Attention! Feel free to leave feedback.