飛蘭 - WHITE justice - translation of the lyrics into German

WHITE justice - 飛蘭translation in German




WHITE justice
WHITE justice
纏う白い希望に 命を預け
Ich vertraue mein Leben der weißen Hoffnung an, die mich umhüllt.
運命が交わった 震えるこの宇宙で
In diesem bebenden Universum, in dem sich Schicksale kreuzen.
『愛してた...』と 最期に言葉を残し
"Ich habe dich geliebt...", mit diesen letzten Worten
微笑んだ幻が 受け継いでく正義
hinterließ ein lächelndes Phantom die Gerechtigkeit, die weitergegeben wird.
強く優しい瞳に 映った赤い火は
In deinen starken, sanften Augen spiegelte sich ein rotes Feuer,
いつか涙で 散らすよ
das ich eines Tages mit Tränen zerstreuen werde.
もう逃げたりしない 僕等は誓った
Wir werden nicht mehr fliehen, das haben wir geschworen.
哀しき時代を生きてく 果敢な勇士
Wir sind tapfere Kriegerinnen, die in einer traurigen Zeit leben.
選んだ道を信じたら 突き進めばいい
Wenn du an den Weg glaubst, den du gewählt hast, musst du ihn nur weitergehen.
奪うだけじゃ救えない 命に気づいたら
Wenn du erkennst, dass du Leben nicht retten kannst, indem du nur nimmst,
過去の涙が 現実を導きだす
werden die Tränen der Vergangenheit die Realität leiten.
全ては 守るべき明日へと
Alles für das Morgen, das wir beschützen müssen.
微睡む意識の中 笑顔を翳し
In meinem dämmernden Bewusstsein halte ich ein Lächeln hoch,
触れていた感覚が ふいに甦るよ
und das Gefühl, berührt zu werden, kehrt plötzlich zurück.
掌の記憶から 光を放ち
Aus der Erinnerung meiner Handfläche strahle ich Licht aus,
正解はないけれど 確かに抱く夢
es gibt keine richtige Antwort, aber ich habe einen Traum, den ich festhalte.
"帰る場所は此処にある" 聞こえたその声に
"Hier ist der Ort, an den du gehörst", ich höre diese Stimme,
奇跡集めて飛び立つ
und ich sammle Wunder und fliege davon.
だから戦うよ 栄光掴むまで
Deshalb kämpfe ich, bis ich den Ruhm ergreife.
儚き瞬間を見つめた 気丈な勇士
Ich bin eine tapfere Kriegerin, die den flüchtigen Moment betrachtet.
躊躇うよりも 後悔で泣かないように
Anstatt zu zögern, will ich nicht vor Bedauern weinen.
信じてるよ 宿った魂の絆が
Ich glaube daran, dass die Bande der Seelen, die in uns wohnen,
熱い鼓動を 目覚めさせてくだろう
unsere heißen Herzschläge erwecken werden.
新たな 革命の未来へ
Zu einer neuen Zukunft der Revolution.
誰もが一人では 歩むことは無理だろう
Niemand kann seinen Weg alleine gehen.
恐れなくていい
Du brauchst dich nicht zu fürchten.
足掻き喚き 苦しんだ跡の傷には
Die Narben der Kämpfe, des Schreiens und des Leidens,
痛みよりも 共に真の喜びを知るよ
werden mehr als nur Schmerz, sie lehren uns die wahre Freude miteinander.
(欺かないで生きてく)
(Ich werde leben, ohne zu täuschen.)
高き野望で
Mit hohem Ehrgeiz.
(抗わないで見つめた)
(Ich blickte hin, ohne mich zu widersetzen.)
怯まない意志を刻む
Ich präge meinen unerschrockenen Willen ein.
哀しき時代を生きてく 果敢な勇士
Wir sind tapfere Kriegerinnen, die in einer traurigen Zeit leben.
選んだ道を信じたら 突き進めばいい
Wenn du an den Weg glaubst, den du gewählt hast, musst du ihn nur weitergehen.
奪うだけじゃ救えない 命に気づいたら
Wenn du erkennst, dass du Leben nicht retten kannst, indem du nur nimmst,
過去の涙が 現実を導きだす
werden die Tränen der Vergangenheit die Realität leiten.
新たな革命の先には
Am Ende der neuen Revolution
全ての守るべき明日へと
liegt das Morgen, das wir alle beschützen müssen.





Writer(s): Masami Seki, Noriyasu Agematsu


Attention! Feel free to leave feedback.