馬兆駿 - 那年我們十九歲 - translation of the lyrics into German

那年我們十九歲 - 馬兆駿translation in German




那年我們十九歲
Damals waren wir neunzehn
*那一段騎機車的往事 享受速度享受著友情
* Jene Zeit der Motorradfahrten, die Geschwindigkeit genießend, die Freundschaft genießend
享受創作享受共同的未來 生活是如此的自由
Das Schaffen genießend, die gemeinsame Zukunft genießend, das Leben war so frei
那一段騎機車的往事 隨著週遭一直在改變
Jene Zeit der Motorradfahrten, während sich die Umgebung ständig veränderte
你對未來還要祈求些什麼 將來有天我們會老化
Was erhoffst du dir noch von der Zukunft? Eines Tages werden wir alt sein
#你還要去承諾些什麼 你知道我們都已長大
# Was willst du noch versprechen? Du weißt, dass wir erwachsen geworden sind
你還要告訴我些什麼 是夢想還是謊言
Was willst du mir noch erzählen? Sind es Träume oder Lügen?
I am sailing Iam sailing home again cross the sea
I am sailing, I am sailing home again across the sea
I am sailing stormy waters To be near you to be free
I am sailing stormy waters to be near you, to be free
I am flying I am flying like a bird cross the sky
I am flying, I am flying like a bird across the sky
I am flying passing high clouds to be with you to be free
I am flying, passing high clouds, to be with you, to be free
Can you hear me can you hear me
Can you hear me, can you hear me
Through the dark night far away
Through the dark night, far away
I am dying forever crying To be with you
I am dying, forever crying, to be with you
Who can say
Who can say
渡過高山和海洋 歲月就此流過在眼前
Über Berge und Meere sind die Jahre vor unseren Augen vergangen
還記得我們偷偷摸摸學抽煙 那年我們十九歲
Erinnerst du dich, wie wir heimlich das Rauchen lernten? Damals waren wir neunzehn
經過風霜和磨練 如今誰也無法再改變
Nach Stürmen und Prüfungen kann uns heute niemand mehr verändern
還記得我們一起許下心願 那年我們十九歲
Erinnerst du dich, wie wir uns gemeinsam etwas wünschten? Damals waren wir neunzehn
隨著時間的變遷 是否應該勇敢的面對
Sollten wir angesichts des Wandels der Zeit mutig sein?
別再用一些安慰自己的謊言 再次欺騙你自己
Hör auf, dich mit selbsttröstenden Lügen zu täuschen
△啦...
△La...
還記得那年我們只有十九歲 現在已不再年輕
Erinnerst du dich, damals waren wir erst neunzehn, jetzt sind wir nicht mehr jung





Writer(s): Zhao Jun Ma


Attention! Feel free to leave feedback.