Lyrics and translation 馬天宇 - 该死的温柔
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我心在痛,淚在流
От
этого
у
меня
болит
сердце
и
текут
слезы
就在和你說分手以後,想忘記已不能夠
Сразу
после
того,
как
я
сказал
тебе,
что
расстался,
я
больше
не
могу
этого
забыть.
I
put
it
down
on
my
life
Я
ставлю
это
на
карту
своей
жизни
That
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Что
я
люблю
тебя
от
всего
сердца
Cause
you
the
sweetest
Потому
что
ты
самый
милый
Thing
ever
in
my
life
Что
когда-либо
было
в
моей
жизни
I
cry
So
many
times
Я
плачу
Так
много
раз
So
many
true
lies
Так
много
правдивой
лжи
But
I′m
the
one
that
Но
я
тот,
кто
Will
never
ever
Никогда,
никогда
Make
you
cry
and
cry
Заставлять
тебя
плакать
и
плакать
讓我們走完這一次完美的結局
Давайте
пройдем
через
идеальный
финал
на
этот
раз
好像當初的約定愛著對方一直到老
Похоже,
что
по
первоначальному
соглашению
они
любили
друг
друга
до
тех
пор,
пока
не
состарились
問自己
愛情的遊戲還有沒有規則
Спросите
себя,
существуют
ли
какие-либо
правила
для
игры
в
любовь
要怎麼面對著問題
說沒問題
Как
вы
смотрите
в
лицо
проблеме
и
говорите,
что
все
в
порядке?
心裡在流淚
騙自己
Лгу
себе
со
слезами
на
сердце
說好淚不流
Я
сказал,
что
слезы
не
потекут
緣份已盡的時候
Когда
судьба
закончится
你不再要借口
Тебе
больше
не
нужны
оправдания
風停了
雨頓了
Ветер
стих,
и
дождь
прекратился
我還站在記憶裡
Я
все
еще
стою
в
памяти
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我心在痛淚在流
От
этого
у
меня
болит
сердце
и
текут
слезы
就在和你說分手以後
Сразу
после
разрыва
с
тобой
想忘記已不能夠
Я
хочу
забыть,
что
это
больше
невозможно
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
неудержимо
дрожать
哪怕有再多的藉口
Независимо
от
того,
сколько
существует
оправданий
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
могу
держать
тебя
за
руку
I
put
it
down
on
my
life
Я
ставлю
это
на
карту
своей
жизни
That
I
love
you
from
the
bottom
of
my
heart
Что
я
люблю
тебя
от
всего
сердца
Cause
you
the
sweetest
Потому
что
ты
самый
милый
Thing
ever
in
my
life
Что
когда-либо
было
в
моей
жизни
I
cry
So
many
times
Я
плачу
Так
много
раз
Everything
that
you
were
gone
Все,
что
тебя
не
было
說好從此後
Скажи
"да"
с
этого
момента
說好淚不流
Я
сказал,
что
слезы
не
потекут
緣份已盡的時候
Когда
судьба
закончится
你不再要借口
Тебе
больше
не
нужны
оправдания
風停了
雨頓了
Ветер
стих,
и
дождь
прекратился
我還站在記憶裡
Я
все
еще
стою
в
памяти
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我心在痛淚在流
От
этого
у
меня
болит
сердце
и
текут
слезы
就在和你說分手以後
Сразу
после
разрыва
с
тобой
想忘記已不能夠
Я
хочу
забыть,
что
это
больше
невозможно
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
неудержимо
дрожать
哪怕有再多的藉口
Независимо
от
того,
сколько
существует
оправданий
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
могу
держать
тебя
за
руку
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我心在痛淚在流
От
этого
у
меня
болит
сердце
и
текут
слезы
就在和你說分手以後
Сразу
после
разрыва
с
тобой
想忘記已不能夠
Я
хочу
забыть,
что
это
больше
невозможно
你這該死的溫柔
Ты
чертовски
нежен
讓我止不住顫抖
Заставляет
меня
неудержимо
дрожать
哪怕有再多的藉口
Независимо
от
того,
сколько
существует
оправданий
我都無法再去牽你的手
Я
больше
не
могу
держать
тебя
за
руку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qin Tian
Album
宇光十色
date of release
10-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.