Lyrics and translation 馬頔 - 孤島的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤島的歌
Песня одинокого острова
越过翻腾的山梁,飞过高耸的海洋
Через
хребты
вздымающихся
гор,
над
просторами
высокого
моря
你假装看透了生活,只是和最初聚少离多
Ты
будто
бы
постигла
жизнь,
но
мы
просто
стали
реже
быть
вместе
也期待一场相遇,不会醒来又分离
И
ждёшь
встречи,
после
которой
не
будет
горького
пробуждения
и
разлуки
如果你说别再出发,他会杀死过去
Если
ты
скажешь
не
уезжать,
прошлое
умрёт
别害怕别害怕,只是悲欢离合的梦啊
Не
бойся,
не
бойся,
это
всего
лишь
сон
о
радостях
и
горестях
相信吧相信吧,听他唱完这首歌
Верь
мне,
верь
мне,
послушай,
как
он
споёт
эту
песню
до
конца
总有一天我会变成一只不再垂涎自由的鸟
Однажды
я
стану
птицей,
которой
больше
не
нужна
свобода
在你的笼子里陪着你衰老
Буду
стареть
вместе
с
тобой
в
твоей
клетке
就算孤岛已没有四季,也没人提及你的美丽
Пусть
на
одиноком
острове
не
будет
смены
времён
года,
и
никто
не
вспомнит
о
твоей
красоте
我还是要飞去那里
Я
всё
равно
прилечу
туда
别害怕别害怕,只是多愁善感的梦啊
Не
бойся,
не
бойся,
это
всего
лишь
сон
из
печали
и
нежности
相信吧相信吧,当你唱起这首歌
Верь
мне,
верь
мне,
когда
ты
поёшь
эту
песню
总有一天我会放弃天空步履蹒跚
Однажды
я
откажусь
от
неба,
буду
идти
к
тебе
спотыкаясь
你在你的未来双鬓斑白
Ты
встретишь
своё
будущее
с
сединой
на
висках
所有那些过往悲伤的离别再与你无缘
И
все
те
прошлые
печальные
расставания
не
будут
иметь
над
тобой
власти
亲吻你最后的时光
Поцелую
твои
последние
мгновения
永远有多远,我们不知道
Как
далеко
вечность,
мы
не
знаем
未来在哪里,一起找
Где
наше
будущее,
будем
искать
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
孤岛
date of release
25-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.