Lyrics and translation 馮翰銘 - 浣溪沙
谁道飘零不可怜
旧游时节好花天
Кто
знает,
что
расставаться
не
жалко,
старый
сезон
путешествий
так
прекрасен
谁道飘零不可怜
断肠人去自经年
Кто
знает,
как
жалкие
и
убитые
горем
люди
проходят
через
годы
一片晕红才着雨
几丝柔绿乍和烟
До
дождя
он
был
слегка
красным,
с
примесью
нежной
зелени
и
дыма.
倩魂销尽夕阳前
吾等吾失
只道是寻常
Прежде
чем
душа
Цяня
покинет
нас,
мы
обычно
сбиваемся
с
пути
перед
заходом
солнца.
一关天涯莫浪冲
寒云随着见春秋
На
одном
уровне,
"конце
света",
Мо
Ланг
устремляется
в
холодные
облака
и
видит
весну
и
осень
一关天涯莫浪冲
漫萤水溪又登楼
На
краю
света
Мо
Ланг
бросился
к
ручью
со
светлячками
и
снова
поднялся
по
лестнице.
昐我小小伟大吗
小人寂静游呀游
"Я
маленький
и
великий?"
- злодей
плывет
и
плывет
молча.
一关天涯莫浪冲
老人
只和一生守
На
краю
света
Мо
Ланг
Чонг,
старик,
остается
с
ним
только
на
всю
оставшуюся
жизнь.
曾学宁为浪花平
若没恒笛一生梗
Цзэн
Сюэнин
- Лангхуапин,
если
не
будет
Хенди,
он
проживет
всю
жизнь.
更无人出月柳明
Никто
не
сошел
с
луны,
Лю
Мин
我是人间惆怅客
知君何时泪纵横
Я
печальный
гость
в
этом
мире,
когда
ты
узнаешь,
когда
ты
разрыдаешься?
短唱生命一平手
Пой
о
короткой
жизни,
о
галстуке
谁怜惜风度自聊
小小荒野摒书窗
Который
жалел
об
этом
поведении
и
разговаривал
сам
с
собой,
о
маленькой
дикой
местности,
о
книжной
витрине
谁怜惜风度自聊
沉思往事历沧洋
Который
сожалел
о
своем
поведении,
разговаривал
сам
с
собой,
размышлял
о
прошлом
и
переживал
превратности
судьбы
被酒莫情春水种
独说小歌播茶香
Клянусь
вином,
Мо
Цинчунь,
водные
виды
говорят
сами
за
себя,
маленькая
песенка
распространяет
аромат
чая
谁怜惜风度自聊
吾等吾失
只道是寻常
Кто
жалел
о
своем
поведении
и
разговаривал
сам
с
собой,
мы
сбились
с
пути,
это
обычное
дело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.