高山厳 - シングルベッド - translation of the lyrics into German

シングルベッド - 高山厳translation in German




シングルベッド
Einzelbett
流行の唄も歌えなくて ダサイはずのこの俺
Ich kann keine Modetrends singen und bin eigentlich uncool.
おまえと離れ 一年が過ぎ いい男性(おとこ)になったつもりが
Ein Jahr ist vergangen, seit ich dich verlassen habe, und ich dachte, ich wäre ein besserer Mann geworden.
それでもこの年齢(とし)まで俺が 育てた裸の心は
Aber das nackte Herz, das ich bis zu diesem Alter gepflegt habe,
おシャレをしても 車替えても 結局変化もないまま
hat sich trotz schicker Kleidung und neuem Auto im Grunde nicht verändert.
早く忘れるはずの ありふれた別れを
Ich sollte diese alltägliche Trennung schnell vergessen,
あの時のメロディーが思い出させる
aber die Melodie von damals erinnert mich daran.
シングルベッドで夢とお前抱いてた頃
Im Einzelbett habe ich von Träumen und dir geträumt,
くだらない事だって 二人で笑えたね
wir konnten sogar über dumme Dinge zusammen lachen.
今夜の風の香りは あの頃と同じで
Der Duft des Windes heute Abend ist derselbe wie damals,
次の恋でもしてりゃ 辛くないのに
wenn ich doch nur eine neue Liebe hätte, wäre es nicht so schmerzhaft.
寄り道みたいな始まりが 二年も続いたあの恋
Was wie ein Umweg begann, diese zwei Jahre dauernde Liebe,
初めてお前抱いた夜ほら 俺の方が震えてたね
in der ersten Nacht, als ich dich umarmte, habe ich gezittert, erinnerst du dich?
恋は石ころよりも あふれてると思ってた
Ich dachte, Liebe gäbe es mehr als Kieselsteine,
なのにダイヤモンドより 見つけられない
aber sie ist schwerer zu finden als Diamanten.
シングルベッドで二人 涙拭いてた頃
Im Einzelbett haben wir beide unsere Tränen abgewischt,
どっちから別れ話するか賭けてた
wir wetteten, wer von uns zuerst Schluss machen würde.
あの頃にもどれるなら お前を離さない
Wenn ich in diese Zeit zurückkehren könnte, würde ich dich nicht gehen lassen.
シングルベッドで夢とお前抱いてた頃
Im Einzelbett habe ich von Träumen und dir geträumt,
くだらない事だって 二人で笑えたね
wir konnten sogar über dumme Dinge zusammen lachen.
今夜の風の香りは あの頃と同じで
Der Duft des Windes heute Abend ist derselbe wie damals,
次の恋でもしてりゃ ああ 辛くないのに
wenn ich doch nur eine neue Liebe hätte, ach, wäre es nicht so schmerzhaft.






Attention! Feel free to leave feedback.