高橋洋子 - 夜明け生まれ来る少女 - translation of the lyrics into German




夜明け生まれ来る少女
Der Junge, der im Morgengrauen geboren wurde
夜明け生まれ来るものよ
Du, im Morgengrauen Geborener
決して見失わないで
Verlier dich niemals aus den Augen
You are you 少女よ 今こそ
You are you, Junge, nun erst recht
振りほどき立ち上がれ!!
Schüttle es ab und erhebe dich!!
胸の傷を隠したまま 風を切り進む君を
Dich, der die Wunde in der Brust verbirgt und gegen den Wind voranschreitet
ただ見守る術など何もない
Kann dich nur ohnmächtig betrachten
その瞳はずっと先の 自分を探しているの?
Sucht dein Blick sein künftiges Selbst in der Ferne?
でも聞こえるよ
Doch ich höre es
深い悲しみの鼓動が叫んでる!!
Den Schrei des Herzschlags tiefen Schmerzes!!
※I'm just 夜明け前の暗闇が
※I'm just die Dunkelheit vor dem Morgengrauen
一生を運命づける
Die über ein ganzes Leben entscheidet
大丈夫 少女よ 今こそ
Keine Sorge, Junge, nun erst recht
悔やみ恥じることはない Far away...
Nichts gibt es zu bereuen oder zu schämen Far away...
十字を背負い 死ぬ気で炎を駆けろ!!※
Trage dein Kreuz und stürz dich todesmutig ins Feuer!!※
そばにいるから孤独だった
Meine Nähe machte dich zum einsamen Wesen
愛されず過ぎた言葉
Worte, die ungeliebt verhallen
消せるのならまだまし深くなる
Könnt man sie tilgen, würden sie umso tiefer dringen
その心はずっと昔 潤っていたのだろうか...
Hat dein Herz vor langer Zeit in Reichtum geschwelgt?...
でも聞こえるよ
Doch ich höre es
強い天命から意志が呼んでいる!!
Des starken Schicksals Ruf an den Willen!!
勇気あるなら 泣いていいんだよ
Hast du den Mut, dann weine ruhig!
本当の君に会いたい...
Ich will dem wahren Ich in dir begegnen...
You're just 夜明け生まれ来るものよ
You're just der im Morgengrauen Geborene
迷い道を照らし出せ
Erhelle den Weg durchs Labyrinth!
大丈夫 少女よ 今こそ
Keine Sorge, Junge, nun erst recht
代わりのないその腕で強く
Mit deinen einzigartigen Armen stark,
十字を背負い 荒野の果てに刻め!!
Trage dein Kreuz und präg es ein ans Ende der Wildnis!!
踏み出せ!!
Mach den ersten Schritt!!
(※くり返し)
(※Wiederholung)
踏み出せ!!
Mach den ersten Schritt!!





Writer(s): 高橋 洋子, 大森 俊之, 大森 俊之, 高橋 洋子


Attention! Feel free to leave feedback.