Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
做鬼也風流 ZUOGUIYEFENGLIU
Auch als Geist bin ich charmant (ZUOGUIYEFENGLIU)
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
就像吳敦義每天說謊言
Wie
Wu
Dunyi,
der
jeden
Tag
Lügen
erzählt
不配合你是否想要坐牢
Wenn
du
nicht
kooperierst,
willst
du
dann
ins
Gefängnis?
請你一定要全力配合
Ich
bitte
dich,
unbedingt
voll
und
ganz
zu
kooperieren
別問我這樣做是否值得
Frag
mich
nicht,
ob
es
sich
lohnt,
das
zu
tun
保衛價值身為自由戰士
Ich
verteidige
Werte
als
Freiheitskämpfer
別再逃避現實身處於亂世
Hör
auf,
vor
der
Realität
in
dieser
chaotischen
Welt
zu
fliehen
面皮怎會這麼厚
討取功勞
Wie
kann
man
nur
so
dreist
sein
und
sich
Verdienste
aneignen
wollen?
有魂無魄
生命價值輕如鴻毛
Eine
Seele
ohne
Geist,
der
Wert
des
Lebens
ist
so
leicht
wie
eine
Feder
誓言要為天下人討回公道
Ich
schwöre,
für
die
Menschen
auf
der
Welt
Gerechtigkeit
zu
fordern
沒壯烈犧牲如何渡過彩虹橋
Wie
kann
man
die
Regenbogenbrücke
überqueren,
ohne
sich
heldenhaft
zu
opfern?
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
做鬼也風流
做鬼也風流
Auch
als
Geist
bin
ich
charmant,
auch
als
Geist
bin
ich
charmant
羅漢腳都沒在怕
Die
Junggesellen
haben
keine
Angst
羅漢腳都沒在怕
Die
Junggesellen
haben
keine
Angst
羅漢腳都沒在怕
Die
Junggesellen
haben
keine
Angst
羅漢腳都沒在怕
Die
Junggesellen
haben
keine
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 高浩哲
Album
Zenwave
date of release
28-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.