高爾宣 - No Name - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 高爾宣 - No Name




No Name
Без имени
Is that it?
Это всё?
I'm askin
Я спрашиваю
這我的命
Это моя судьба
I'm living my dreams 終於成了名
Я живу своей мечтой, наконец-то стал известен
好像認得快樂但我不再認得鏡子
Вроде узнаю счастье, но я больше не узнаю себя в зеркале
多了太多恨的影子
Слишком много теней ненависти
內在生了病
Внутри меня болезнь
I'm lost, I know
Я потерян, я знаю
Still tryna find my door
Всё ещё пытаюсь найти свою дверь
但我還在琢磨該怎麼辦才夠
Но я всё ещё размышляю, как сделать достаточно
My arms were cold
Мои руки были холодны
I lost my mind my soul
Я потерял свой разум, свою душу
I need answers
Мне нужны ответы
But I'll never get to know
Но я никогда их не узнаю
No name 過了兩個年
Без имени прошло два года
Now they know the name 得謝陶山謝和弦
Теперь они знают имя, спасибо Таошан, спасибо Хе Сюань (R-chord)
我看著鏡子不再懷疑裡面那個人
Я смотрю в зеркало, больше не сомневаясь в том, кто там
不再妄想變身平凡人 變深的只有黑眼圈
Больше не мечтаю превратиться в обычного человека, темнеют только круги под глазами
Why?
Почему?
得到最眷戀的卻感到最倦怠
Получив самое желанное, чувствую самую большую усталость
我該要開心的 尤其是現在
Я должен быть счастлив, особенно сейчас
But I felt guilt in this fame
Но я чувствую вину в этой славе
Don't know what to do
Не знаю, что делать
有太多歌手比我更值得你的關注
Есть слишком много певцов, которые больше меня заслуживают твоего внимания
原本的成就感都因此變質崩壞
Изначальное чувство выполненного долга из-за этого разрушилось и изменилось
So I just 分享大家的音樂在限時動態
Поэтому я просто делюсь музыкой других в историях
但我卻 還沒感到一點釋懷
Но я всё ещё не чувствую облегчения
What the fuck is wrong with me?
Что, чёрт возьми, со мной не так?
I'm so tired to think
Я так устал думать
當你還停留在原地
Когда ты ещё стоишь на месте
沒人會剎洨你
Никто тебя не замечает
And when you finally made it 大家都巴著你
А когда ты наконец добиваешься успеха, все к тебе липнут
所有的新聞話題討論全都繞著你
Все новости, темы, обсуждения - всё вокруг тебя
但別人比我更需要 man this shit ugly
Но другим это нужно больше, чем мне, это так отвратительно
I'd rather be a no name
Я лучше буду без имени
'Cause I don't rlly want no money want no fame
Потому что мне не нужны ни деньги, ни слава
想等到那一天這個圈子能真的多點包容少點誤解
Хочу дождаться того дня, когда в этом кругу будет больше терпимости и меньше недопонимания
I'd rather be a no name
Я лучше буду без имени
我只希望生活能夠簡單點
Я просто хочу, чтобы жизнь была проще
想等到那一天沒人指指點點who's the realist mothafuka breathin'
Хочу дождаться того дня, когда никто не будет показывать пальцем, кто тут самый настоящий, чёрт возьми, дышит
像騎著腳踏車上高速公路
Как ехать на велосипеде по автостраде
這風速
Эта скорость ветра
This fuckin path 注定要窮途末路
Этот гребаный путь обречён на тупик
要確定 you gotta keep your main thing
Чтобы быть уверенным, ты должен держаться своего главного
Don't focus on the fame nor the pain
Не сосредотачивайся ни на славе, ни на боли
Goddammit I don't know
Чёрт возьми, я не знаю
Now they all hatin on me
Теперь они все ненавидят меня
Present day I'm walking lonely
Сейчас я иду один
Now, where's your friends at?
Где теперь твои друзья?
當你真的需要他們
Когда ты действительно в них нуждаешься
我嘲笑過去都把他們全都當成家人
Я смеюсь над прошлым, когда считал их всех семьёй
It's funny how people see things
Забавно, как люди видят вещи
好像名利權勢代表著好心情
Как будто слава, богатство и власть означают хорошее настроение
他們看不到光線背後的陰影
Они не видят тени за светом
在台上笑著
На сцене я улыбаюсь
但我心底知道為什麼有那麼多的藝人都生病
Но в глубине души я знаю, почему так много артистов болеют
當我越接近我的夢卻也同時越接近失眠
Чем ближе я к своей мечте, тем ближе к бессоннице
矛盾的想法對立的世界衝突的邊緣
Противоречивые мысли, противоположный мир, грань конфликта
When I said I made it
Когда я сказал, что добился своего
Yea that's great
Да, это здорово
There's no more meaning
В этом больше нет смысла
What do I do it for?
Ради чего я это делаю?
I think I need more reasons
Думаю, мне нужно больше причин
I'd rather be a no name
Я лучше буду без имени
'Cause I don't really want no money want no fame
Потому что мне не нужны ни деньги, ни слава
想等到那一天這個圈子能真的多點包容少點誤解
Хочу дождаться того дня, когда в этом кругу будет больше терпимости и меньше недопонимания
I'd rather be a no name
Я лучше буду без имени
我只希望生活能夠簡單點
Я просто хочу, чтобы жизнь была проще
想等到那一天沒人指指點點who's the realist mothafuka breathin'
Хочу дождаться того дня, когда никто не будет показывать пальцем, кто тут самый настоящий, чёрт возьми, дышит
'Cause all you ain't
Потому что вы все не такие





Writer(s): Er Xuan Osn Gao, Kvn


Attention! Feel free to leave feedback.