Lyrics and translation 高田 梢枝 - メダカが見た虹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メダカが見た虹
The Rainbow Fish Saw
タ焼けも通りすぎて
明日また会えるかな
Sunburn
is
over
and
tomorrow
we
can
meet
again
小さな手とてつないで
帰り道の歌歌った頃
Small
hand
in
hand
we
sang
a
song
on
the
way
home
画用紙おいっばいに
描いた僕の夢
I
drew
my
dreams
on
a
large
sheet
of
paper
どんな風に生きれば
幸せになれるんだろう
How
should
I
live
to
be
happy?
苦しい今を変えたくて
でも答えは出ないまま
I
wanted
to
change
my
difficult
present,
but
I
couldn't
find
the
answer
どこへも行けず
青い空見上げてた
I
couldn't
go
anywhere
and
just
looked
up
at
the
blue
sky
自分が好きで
自分がイヤで
I
liked
myself
and
I
hated
myself
踏み出せばいい
変わりたいそう願えばいい
If
I
take
a
step,
I
wish
I
could
change
この手ぎゅっとにぎった
I
clenched
my
hand
こうして僕は転んで
少しずつ上手になって
So
I
fell
down
and
gradually
got
better
小さな喜びもいつか
宝物と笑って言えるかな
I
wonder
if
I
can
someday
laugh
and
say
that
even
small
joys
are
treasures
強さもやさしさもなくて
この足は震えたままでも
Even
without
strength
or
kindness,
my
legs
still
tremble
あの空に虹を描けるようになること
ずっと信じてる
I
still
believe
that
I
can
draw
a
rainbow
in
that
sky
どんな風に生きても
幸せになれないよ
No
matter
how
I
live,
I
won't
be
happy
聞こえるたくさんお声に
あっという間染まって
I
listened
to
so
many
voices
that
I
was
instantly
dyed
ため息ついて
ホッと胸なでおろす
I
sighed
and
breathed
a
sigh
of
relief
自分が好きで
自分がイヤで
I
liked
myself
and
I
hated
myself
踏み出せないまま
変われないと決めつけて
I
couldn't
take
a
step
and
decided
that
I
couldn't
change
この羽を折り曲げた
I
folded
my
wings
こうして僕はまるで
バケッの中のメダカさ
So
I
was
like
a
medaka
in
a
bucket
小さな水草に絡んで
あぶくだけ吐いて生きてる
I
got
caught
in
a
small
water
plant
and
lived
only
by
spitting
bubbles
愛も希望もなくて
大切なのは自分だけで
Without
love
or
hope,
I
only
cared
about
myself
がらくたはあの空も
虹の色も何も知らない
That
sky
and
the
color
of
the
rainbow
are
nothing
but
junk
自分が好きで
自分がイヤで
I
liked
myself
and
I
hated
myself
踏み出すんだ
変われるんだ
必ず
I'll
take
a
step,
I
can
change,
surely
この手ぎゅっとにぎった
I
clenched
my
hand
それでも僕はまるで
バケツの中のメダカさ
Even
so,
I'm
like
a
medaka
in
a
bucket
小さな水草に絡んで
あぶくだけ吐いて生きてる
I
got
caught
in
a
small
water
plant
and
lived
only
by
spitting
bubbles
強さもやさしさもなくて
この足は震えたままでも
Even
without
strength
or
kindness,
my
legs
still
tremble
いつかは雨の中に
一人で虹描けるかな
Someday,
can
I
draw
a
rainbow
alone
in
the
rain?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 高田 梢枝, 高田 梢枝
Album
雨天決行
date of release
27-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.