高野寛 - Kyou Mo Chikyu No Dokoka De - translation of the lyrics into German

Kyou Mo Chikyu No Dokoka De - 高野寛translation in German




Kyou Mo Chikyu No Dokoka De
Auch heute irgendwo auf dieser Erde
気づかないうちに 助けられてきた
Unbemerkt wurde mir geholfen,
何度も 何度も そして これからも
immer und immer wieder, und auch in Zukunft.
数え切れない やさしさに 出会ってきた
Ich bin unzähliger Freundlichkeit begegnet.
なつかしい 笑顔が 浮かんでは 消えてゆく
Vertraute Lächeln tauchen auf und verschwinden wieder.
誰かが いつも 君を 見ている
Jemand wacht immer über dich.
今日も どこかで 君のこと 想ってる
Auch heute denkt irgendwo jemand an dich.
巡り会って そして 愛し合って
Wir begegnen uns und lieben uns dann,
許し合って 僕らは つながってゆくんだ
wir vergeben einander, und so verbinden wir uns.
透きとおる 光が 分け隔てなく
Klares Licht, das keinen Unterschied macht,
すべての人たちに 朝を運んでくる
bringt allen Menschen den Morgen.
その一歩を もう ためらわないで
Zögere nicht mehr bei diesem Schritt.
誰かが きっと 受け止めてくれる
Jemand wird dich sicher auffangen.
いちどきりの 短いこの人生
In diesem einmaligen, kurzen Leben,
どれだけの人たちと 出会えるんだろう
wie viele Menschen werde ich wohl treffen können?
ほんとうに 大切な人たちと
Menschen, die wirklich wichtig sind,
かけがえのない その人と この広い 空の下で
diese unersetzliche Person, hier unter diesem weiten Himmel?
降り続く雨は やがて 上がる
Der Regen, der weiterfällt, hört schließlich auf,
かくれてた 青い空は どこまでも 広がってく
und der verborgene blaue Himmel breitet sich endlos aus.
誰かが いつも 君を 見ている
Jemand wacht immer über dich.
今日も どこかで 君のこと 想ってる
Auch heute denkt irgendwo jemand an dich.
巡り会って そして 愛し合って
Wir begegnen uns und lieben uns dann,
許し合って 僕らは つながってゆく
einander vergeben, so verbinden wir uns.
誰かが いつも 君を 見ている
Jemand wacht immer über dich.
今日も どこかで 君のこと 想ってる
Auch heute denkt irgendwo jemand an dich.
巡り会って そして 愛し合って
Wir begegnen uns und lieben uns dann,
許し合って 僕らは つながってゆくんだ
wir vergeben einander, und so verbinden wir uns.





Writer(s): Hiroshi Takano


Attention! Feel free to leave feedback.