島 - 高野寛translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風がふるえる
冷たい風がきている
Der
Wind
zittert,
ein
kalter
Wind
kommt
小舟は大きな波を泳いでゆく
Ein
kleines
Boot
schwimmt
durch
große
Wellen
島に着くまで
僕は恐怖と話してる
Bis
ich
die
Insel
erreiche,
spreche
ich
mit
der
Angst
やがて雨がこの胸を洗い流す
Bald
wäscht
der
Regen
diese
Brust
fort
そして夜明けの岸辺に
Und
an
der
Küste
der
Morgendämmerung
僕の記憶が打ち寄せ消えるだろう
Werden
meine
Erinnerungen
angespült
und
verschwinden
島の中には大事な木の実が落ちてる
In
der
Insel
liegen
wichtige
Baumfrüchte
影と雲と月と空
守っている
Schatten,
Wolken,
Mond
und
Himmel
bewachen
sie
舟は知ってる
波に刻まれたルートを
Das
Boot
kennt
die
Route,
in
die
Wellen
gemeißelt
風が吹くたびに届く鳥の声を
Bei
jedem
Windhauch
erklingt
der
Ruf
der
Vögel
遠い昔に始めて
In
ferner
Vergangenheit
begann
es
泳いだ海の匂いが近づいてる
Der
Geruch
des
Meeres,
in
dem
ich
einst
schwamm,
kommt
näher
君の姿が視える
Ich
sehe
deine
Gestalt
嵐の中の晴れ間に
ほら
In
einer
kleinen
Pause
des
Sturms,
sieh
もうすぐ
世界が
視える
Bald
schon
wird
die
Welt
sichtbar
島の中には大事な木の実が落ちてる
In
der
Insel
liegen
wichtige
Baumfrüchte
風と海と花と石
話しかける
Wind,
Meer,
Blumen
und
Steine
sprechen
zu
mir
たどり着く頃
僕は何かに気づいてる
Wenn
ich
ankomme,
bemerke
ich
etwas
夢も地図も足跡もつづいてゆく
Träume,
Karten
und
Fußspuren
setzen
sich
fort
遠い昔いちどだけ
In
ferner
Vergangenheit
nur
einmal
浴びたことのある光
近づいてる
Das
Licht,
das
mich
einst
berührte,
kommt
näher
僕の姿が視える
Ich
sehe
meine
Gestalt
嵐の中の波間に
ほら
Zwischen
den
Wellen
des
Sturms,
sieh
もうすぐ
世界が
始まる
Bald
schon
beginnt
die
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 高野 寛, 斉藤 哲也
Album
THANKS
date of release
19-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.