Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們沒有再見
Für uns gibt es kein Wiedersehen
想給你打個電話
Ich
möchte
dich
anrufen
想聽見你說還好嗎
Ich
möchte
hören,
dass
du
sagst,
es
geht
dir
gut
回憶狠狠的累積
時間抺不去
Erinnerungen
häufen
sich
schmerzlich
an,
die
Zeit
wischt
sie
nicht
weg
離開的人
怎麼說對不起
Wie
kann
der,
der
gegangen
ist,
Entschuldigung
sagen?
我還相信永遠
永遠沒有再見
Ich
glaube
noch
an
die
Ewigkeit,
ewig
kein
Wiedersehen
請原諒我的忽近忽遠不敢面對
Bitte
verzeih
mein
Hin
und
Her,
dass
ich
mich
nicht
traue,
mich
dem
zu
stellen
你要我勇敢飛
別拿等候當永遠
Du
willst,
dass
ich
mutig
fliege,
nimm
das
Warten
nicht
als
Ewigkeit
就讓風箏斷線
Lass
die
Drachenschnur
reißen
握著起點的你有沒有後悔
Hast
du,
der
du
den
Startpunkt
hältst,
es
je
bereut?
想念還能多炙烈
Wie
brennend
kann
die
Sehnsucht
noch
sein?
像抱著你沈入深淵
Als
würde
ich
dich
umarmen
und
in
den
Abgrund
sinken
伸手不見的黑夜
你能否出現
In
der
stockfinsteren
Nacht,
kannst
du
erscheinen?
拯救我的自虐的完美
Um
meine
selbstzerstörerische
Perfektion
zu
retten
我還相信永遠
永遠沒有再見
Ich
glaube
noch
an
die
Ewigkeit,
ewig
kein
Wiedersehen
請原諒我的忽近忽遠不敢面對
Bitte
verzeih
mein
Hin
und
Her,
dass
ich
mich
nicht
traue,
mich
dem
zu
stellen
你要我勇敢飛
別拿等候當永遠
Du
willst,
dass
ich
mutig
fliege,
nimm
das
Warten
nicht
als
Ewigkeit
就讓風箏斷線
Lass
die
Drachenschnur
reißen
握著起點的你有沒有後悔
Hast
du,
der
du
den
Startpunkt
hältst,
es
je
bereut?
讓我相信永遠
永遠不要再見
Lass
mich
an
die
Ewigkeit
glauben,
[lass
uns]
uns
ewig
nicht
wiedersehen
請原諒我的自導自演
掩蓋虧欠
Bitte
verzeih
meine
Selbstinszenierung,
die
meine
Schuld
verbirgt
你要勇敢的飛
別拿等候當慈悲
Du
sollst
mutig
fliegen,
nimm
das
Warten
nicht
als
Gnade
離開是愛的終結
就讓風箏斷了線
Gehen
ist
das
Ende
der
Liebe,
lass
die
Drachenschnur
reißen
走不完的情節
堅強了
眼淚
Die
endlose
Handlung
hat
die
Tränen
gestärkt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
所謂如昀
date of release
07-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.