魏嘉莹 Arrow Wei - 喜歡我吧 - Live Version - translation of the lyrics into German

喜歡我吧 - Live Version - 魏嘉瑩translation in German




喜歡我吧 - Live Version
Magst du mich - Live Version
我走在路上 風吹得我好想
Ich gehe die Straße entlang, der Wind weht und ich sehne mich so sehr
想著那些年 想能飛到天上
Denke an jene Jahre, wünschte, ich könnte in den Himmel fliegen
街上在發光 那提燈籠的時光
Die Straße leuchtet, die Zeit, als wir Laternen trugen
還沒長大的手掌
Noch nicht erwachsene Hände
我好想好想 像這樣輕輕唱
Ich sehne mich so sehr, so sanft zu singen
不做任何設想 想到什麼就唱
Ohne jegliche Vorstellung, singen, was mir in den Sinn kommt
想起你的臉龐 那溫柔的眼光
Erinnere mich an dein Gesicht, diesen sanften Blick
逐漸斑駁的磚牆
Die allmählich fleckig werdende Ziegelmauer
你喜歡我吧 喜歡我的樣子吧
Du magst mich doch, magst, wie ich aussehe, oder?
你喜歡我吧 喜歡我的紅頭髮
Du magst mich doch, magst mein rotes Haar?
你喜歡我吧 我有堅強和善良
Du magst mich doch, ich bin stark und gütig
桌上有一百塊我也不會偷走它
Selbst wenn hundert Dollar auf dem Tisch liegen, würde ich sie nicht stehlen
我深愛著你 其實你不知道啊
Ich liebe dich tief, eigentlich weißt du das nicht
我深愛著你 也從來沒對你講
Ich liebe dich tief, und habe es dir nie gesagt
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie sehr wünsche ich mir, mit dir Händchen haltend den Sonnenuntergang zu sehen
讓你知道有我在 其實真的還不錯吧
Dich wissen zu lassen, dass es mit mir an deiner Seite eigentlich ganz gut ist, oder?
我走在路上 風吹得我好想
Ich gehe die Straße entlang, der Wind weht und ich sehne mich so sehr
想著那些年 想能飛到天上
Denke an jene Jahre, wünschte, ich könnte in den Himmel fliegen
街上在發光 那提燈籠的時光
Die Straße leuchtet, die Zeit, als wir Laternen trugen
還沒長大的手掌
Noch nicht erwachsene Hände
我好想好想 像這樣輕輕唱
Ich sehne mich so sehr, so sanft zu singen
不做任何設想 想到什麼就唱
Ohne jegliche Vorstellung, singen, was mir in den Sinn kommt
想起你的臉龐 那溫柔的眼光
Erinnere mich an dein Gesicht, diesen sanften Blick
逐漸斑駁的磚牆
Die allmählich fleckig werdende Ziegelmauer
你喜歡我吧 喜歡我的樣子吧
Du magst mich doch, magst, wie ich aussehe, oder?
你喜歡我吧 喜歡我的紅頭髮
Du magst mich doch, magst mein rotes Haar?
你喜歡我吧 我有堅強和善良
Du magst mich doch, ich bin stark und gütig
桌上有一百塊我也不會偷走它
Selbst wenn hundert Dollar auf dem Tisch liegen, würde ich sie nicht stehlen
我深愛著你 其實你不知道啊
Ich liebe dich tief, eigentlich weißt du das nicht
我深愛著你 也從來沒對你講
Ich liebe dich tief, und habe es dir nie gesagt
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie sehr wünsche ich mir, mit dir Händchen haltend den Sonnenuntergang zu sehen
讓你知道有我在 其實真的還不錯吧
Dich wissen zu lassen, dass es mit mir an deiner Seite eigentlich ganz gut ist, oder?
從前的時光 沿途的風光
Die vergangene Zeit, die Landschaften entlang des Weges
洗成了相片 永遠掛在牆上
Sind zu Fotos entwickelt, hängen für immer an der Wand
背上了行囊 裝滿了力量
Den Rucksack geschultert, gefüllt mit Kraft
千萬不要遺忘
Bitte vergiss es niemals
你喜歡我吧 喜歡我的樣子吧
Du magst mich doch, magst, wie ich aussehe, oder?
你喜歡我吧 喜歡我的紅頭髮
Du magst mich doch, magst mein rotes Haar?
你喜歡我吧 我有堅強和善良
Du magst mich doch, ich bin stark und gütig
桌上有一百塊我也不會偷走它
Selbst wenn hundert Dollar auf dem Tisch liegen, würde ich sie nicht stehlen
我深愛著你 其實你不知道啊
Ich liebe dich tief, eigentlich weißt du das nicht
我深愛著你 也從來沒對你講
Ich liebe dich tief, und habe es dir nie gesagt
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie sehr wünsche ich mir, mit dir Händchen haltend den Sonnenuntergang zu sehen
讓你知道有我在 其實真的還不錯吧
Dich wissen zu lassen, dass es mit mir an deiner Seite eigentlich ganz gut ist, oder?





Writer(s): Jia Ying Wei


Attention! Feel free to leave feedback.