Lyrics and translation 魏嘉瑩 - 脫軌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你跟我說
裙子掛在牆邊
Ты
говорил
мне,
что
юбка
висит
на
стене,
卻不知道
褲裝也能唯美
Но
не
знал,
что
брюки
тоже
могут
быть
прекрасны.
無盡的瀟灑
能讓我好眠
Бесконечная
свобода
дарит
мне
спокойный
сон,
我不做自己
你就不自卑
Я
не
буду
собой,
если
ты
будешь
чувствовать
себя
неуверенно.
偶爾會頹廢
還是努力去追
Иногда
я
бываю
подавлена,
но
всё
равно
стремлюсь
вперёд,
不要去害怕
也有可能會下墜
Не
бойся,
ведь
можно
и
упасть.
做夢的人啊
努力地飛飛飛
Мечтатель,
лети,
лети,
лети,
不要太妥協
對現實
別對對對
Не
иди
на
компромиссы
с
реальностью,
не
надо,
не
надо,
не
надо.
你想不想
看這世界
你想不想
用力去追
Хочешь
ли
ты
увидеть
этот
мир?
Хочешь
ли
ты
изо
всех
сил
стремиться
к
нему?
你想不想
放下成見
你想不想
試著脫軌
Хочешь
ли
ты
отбросить
предрассудки?
Хочешь
ли
ты
попробовать
сойти
с
рельсов?
Do
you
wanna
run
away
Хочешь
ли
ты
сбежать?
Do
you
wanna
keep
the
faith
Хочешь
ли
ты
сохранить
веру?
Do
you
wanna
be
the
strange
Хочешь
ли
ты
быть
странной?
Have
you
ever
been
afraid
Ты
когда-нибудь
боялся?
他努力賺錢
上課
為了生存權
Он
усердно
зарабатывает
деньги,
учится,
чтобы
выжить,
也認真學習
鍛鍊
為了更敏銳
Также
усердно
учится,
тренируется,
чтобы
стать
более
проницательным.
在這個世間
一不小心
就被摧毀
В
этом
мире
можно
легко
быть
разрушенным,
到底要怎麼怎麼怎麼才能繼續往前
Как
же,
как
же,
как
же
продолжать
двигаться
вперёд?
若一不小心
摔了一跤就掉眼淚
Если
вдруг
споткнёшься
и
упадёшь,
то
заплачешь,
但還沒認輸
別那麼快扯自己後腿
Но
пока
не
сдавайся,
не
тяни
себя
назад.
擁有了信念
很容易就被當匪類
Имея
убеждения,
легко
быть
принятым
за
бандита,
沒有了自己
你要怎麼成為誰
Без
себя,
кем
ты
можешь
стать?
你想不想
看這世界
你想不想
用力去追
Хочешь
ли
ты
увидеть
этот
мир?
Хочешь
ли
ты
изо
всех
сил
стремиться
к
нему?
你想不想
放下成見
你想不想
試著脫軌
Хочешь
ли
ты
отбросить
предрассудки?
Хочешь
ли
ты
попробовать
сойти
с
рельсов?
Do
you
wanna
run
away
Хочешь
ли
ты
сбежать?
Do
you
wanna
keep
the
faith
Хочешь
ли
ты
сохранить
веру?
Do
you
wanna
be
the
strange
Хочешь
ли
ты
быть
странной?
Have
you
ever
been
afraid
Ты
когда-нибудь
боялся?
這裡有太多規則
綑綁我的肩
Здесь
слишком
много
правил,
связывающих
мои
плечи,
困住我的臉
讓我看不見
Сковывающих
моё
лицо,
не
дающих
мне
видеть.
一個又一個過去
限制你在先
Одно
за
другим
прошлое
ограничивает
тебя,
讓我睜開眼
Позволь
мне
открыть
глаза
將它們毀滅~~
И
уничтожить
их
~~
你想不想
看這世界
你想不想
用力去追
Хочешь
ли
ты
увидеть
этот
мир?
Хочешь
ли
ты
изо
всех
сил
стремиться
к
нему?
你想不想
放下成見
你想不想
試著脫軌
Хочешь
ли
ты
отбросить
предрассудки?
Хочешь
ли
ты
попробовать
сойти
с
рельсов?
Do
you
wanna
run
away
Хочешь
ли
ты
сбежать?
Do
you
wanna
keep
the
faith
Хочешь
ли
ты
сохранить
веру?
Do
you
wanna
be
the
strange
Хочешь
ли
ты
быть
странной?
Have
you
ever
been
afraid
Ты
когда-нибудь
боялся?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
夜空裡的光
date of release
24-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.