魏嘉瑩 - Murmur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 魏嘉瑩 - Murmur




Murmur
Шёпот
再也不能說話 緊緊的閉上那一張嘴巴
Больше не могу говорить, плотно сжав губы.
到底是不能說話 還是現實的情況只能當啞巴
То ли не могу говорить, то ли в этой ситуации могу быть только немой.
昨天也沒通電話 你到底想去哪
Вчера ты даже не позвонил, куда ты собрался?
我從來沒辦法預測啊
Я никогда не могу этого предугадать.
想不想說話 要不要說話
Хочешь ли ты говорить, нужно ли говорить?
想像一雙翅膀 飛到一半被人折斷了以後
Представь себе крылья, которые кто-то сломал на полпути.
才知道它的重要啊 今後 沒人看得見你了嗎
Только потом понимаешь, насколько они важны. Теперь меня никто не видит?
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Больше не летая, я иду большими шагами по земле.
還懷念著 當初迎面而來的風嗎
Всё ещё вспоминаю тот ветер, что дул мне в лицо.
又一站 一站又一站 休息的驛站
Ещё одна остановка, остановка за остановкой, станции для отдыха.
又一關 一關又一關 關關都難堪
Ещё один этап, этап за этапом, каждый этап мучителен.
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
Я прошла гору за горой, гору за горой, на вершине холодно и одиноко.
又一次 一次又一次 重來
Ещё раз, снова и снова, начать всё сначала.
靜靜的窗子關上 好像屏住的氣息會隨著窗子飛走
Тихо закрываю окно, словно затаённое дыхание улетит вместе с ним.
別忘了那門口 凌亂的鞋子還沒有收好啊
Не забудь, у порога разбросанная обувь всё ещё не собрана.
凌亂 凌亂的是物品還是那顆心
Разбросанные, разбросанные вещи или это моё сердце в беспорядке?
沒有靜下來的 沒有靜下來的
Не могу успокоиться, не могу успокоиться.
想像一雙翅膀 飛到一半被人折斷了以後
Представь себе крылья, которые кто-то сломал на полпути.
才知道它的重要啊 今後 沒人看得見你了嗎
Только потом понимаешь, насколько они важны. Теперь меня никто не видит?
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Больше не летая, я иду большими шагами по земле.
還懷念著 當初迎面而來的風嗎
Всё ещё вспоминаю тот ветер, что дул мне в лицо.
又一站 一站又一站 休息的驛站
Ещё одна остановка, остановка за остановкой, станции для отдыха.
又一關 一關又一關 關關都難堪
Ещё один этап, этап за этапом, каждый этап мучителен.
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
Я прошла гору за горой, гору за горой, на вершине холодно и одиноко.
又一次 一次又一次 重來
Ещё раз, снова и снова, начать всё сначала.
又一站 一站又一站 休息的驛站
Ещё одна остановка, остановка за остановкой, станции для отдыха.
又一關 一關又一關 關關都難堪
Ещё один этап, этап за этапом, каждый этап мучителен.
我走了一山又一山 一山又一山 高處不勝寒
Я прошла гору за горой, гору за горой, на вершине холодно и одиноко.
又一次 一次又一次 重來
Ещё раз, снова и снова, начать всё сначала.





Writer(s): Jia Ying Wei


Attention! Feel free to leave feedback.