Lyrics and translation 魏如萱 - 你是不會當樹嗎 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是不會當樹嗎 (Live)
Разве ты не можешь быть деревом? (Live)
我總在你前方
Я
всегда
впереди
тебя,
我要你讚許我拓荒
Хочу,
чтобы
ты
восхищался
моими
открытиями,
我要你追逐我的風景
Хочу,
чтобы
ты
гнался
за
моими
пейзажами.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
目送我的流浪
Провожать
взглядом
мои
странствия.
我眼裡還有遠方
В
моих
глазах
всё
ещё
даль,
想知道世界背面是什麼模樣
Хочу
узнать,
как
выглядит
обратная
сторона
мира.
我踩著自尊的玻璃前往
Я
иду
вперед,
ступая
по
осколкам
своей
гордости,
無人知曉最高的屋房
В
самом
высоком
доме,
嘆最長聲的息
Вздыхаю
самым
долгим
вздохом,
哭泣了像太陽
Плачу,
как
солнце,
那麼熱那麼囂張
Так
горячо,
так
дерзко.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
遮蔽我的影子
Укрывать
мою
тень,
代謝我的悲傷
Впитывать
мою
печаль.
同一片天空也形成圍牆
Одно
и
то
же
небо
становится
стеной,
在邊際線兩端聲淚俱下
На
противоположных
концах
границы
мы
оба
в
слезах.
我以為真愛是緊追不放
Я
думала,
что
настоящая
любовь
— это
преследование,
卻忘了距離是種子一散再散
Но
забыла,
что
расстояние
— это
семя,
которое
рассеивается
всё
дальше.
消長我的自由與你的盼望
Убывает
моя
свобода
и
твои
надежды.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
我還有尋找亮光的慾望
У
меня
всё
ещё
есть
желание
искать
свет,
想奮力的迎向晴朗
Хочу
изо
всех
сил
стремиться
к
ясности.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
為我站在原來的地方
Стоять
для
меня
на
прежнем
месте,
無懼風雨落下的巨響
Не
боясь
грохота
падающего
дождя
и
ветра,
等我回家
Ждать
моего
возвращения.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
遮蔽我的影子
Укрывать
мою
тень,
代謝我的悲傷
Впитывать
мою
печаль.
你是不會當樹嗎
Разве
ты
не
можешь
быть
деревом?
當季節開了下一盞花
Когда
следующий
сезон
распустит
новый
цветок,
我知道你痛著卻仍然守在我身旁
Я
знаю,
что
тебе
больно,
но
ты
всё
ещё
остаёшься
рядом
со
мной.
(謝謝你痛著卻仍然守在我身旁)
(Спасибо,
что
тебе
больно,
но
ты
всё
ещё
остаёшься
рядом
со
мной.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Miao Wang, Ru Xuan Wei
Attention! Feel free to leave feedback.