Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑天鵝不讓鸚鵡睡在屋頂
Schwarzer
Schwan
lässt
den
Papagei
nicht
auf
dem
Dach
schlafen
暴躁的脾氣一見鍾情走音
Wütende
Laune,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
verstimmt
西伯利亞白鶴飛去了東京
Sibirischer
Weißstorch
flog
nach
Tokio
天使畫完彩虹雲低頭不語
Engel
malt
Regenbogenwolken,
Wolken
schweigen
貓頭鷹騎跳跳虎花式溜冰
Uhu
reitet
Tigerhuhn
beim
Eiskunstlauf
喝著薰衣草混合櫻桃香檳
Trinkt
Lavendel
mit
Kirschchampagner
紅蘿蔔說故事給小仙女聽
Karotte
erzählt
der
kleinen
Fee
Geschichten
越說越不舒服越說越詭異
Wird
immer
unangenehmer,
immer
seltsamer
發霉的感情
帶點魚腥
Schimmlige
Gefühle,
leicht
fischig
複雜的遊戲
不小心顛倒整座森林
Kompliziertes
Spiel,
kippt
versehentlich
den
ganzen
Wald
壞掉的戀曲
under
my
skin
Kaputtes
Liebeslied
under
my
skin
吃掉孤獨的半透明
Frisst
die
durchsichtige
Einsamkeit
空虛的淚雨著迷悲鳴污物
Leere
Tränen,
besessen
von
traurigem
Geheul,
Schmutz
烏鴉
葬了開心
Rabe
begräbt
die
Freude
溼氣像貼錯標籤的鎮定劑
Feuchtigkeit
wie
falsch
etikettiertes
Beruhigungsmittel
玻璃外城市也像假的玩具
Stadt
hinter
Glas
wie
ein
falsches
Spielzeug
說過的話乾掉就消失匿跡
Gesagtes
trocknet
und
verschwindet
越來越不相信越來越懷疑
Immer
unglaubwürdiger,
immer
misstrauischer
發霉的感情
帶點魚腥
Schimmlige
Gefühle,
leicht
fischig
複雜的遊戲
不小心顛倒整座森林
Kompliziertes
Spiel,
kippt
versehentlich
den
ganzen
Wald
壞掉的戀曲
under
my
skin
Kaputtes
Liebeslied
under
my
skin
吃掉孤獨的半透明
Frisst
die
durchsichtige
Einsamkeit
空虛的淚雨著迷悲鳴污物
Leere
Tränen,
besessen
von
traurigem
Geheul,
Schmutz
烏鴉
葬了開心
Rabe
begräbt
die
Freude
嗚啦啦
壞掉的戀曲
under
my
skin
Ulala,
kaputtes
Liebeslied
under
my
skin
吃掉孤獨的半透明
Frisst
die
durchsichtige
Einsamkeit
空虛的淚雨著迷悲鳴污物
Leere
Tränen,
besessen
von
traurigem
Geheul,
Schmutz
烏鴉
葬了開心
Rabe
begräbt
die
Freude
不要
你的同情
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ru Xuan Wei, Shao Yong Huang, Han Zhong Zhang, Li Kang Han, Sheng Wen Lai
Attention! Feel free to leave feedback.