大賞 - 魏如萱translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把情緒帶到最高昂
Die
Stimmung
auf
den
Höhepunkt
bringen
配合一下該緊張就緊張
Mach
mit,
sei
nervös,
wenn
es
passt
再幾個步驟就可以發光
Noch
ein
paar
Schritte
und
du
wirst
strahlen
難道你現在才發現我嗎
Hast
du
mich
etwa
erst
jetzt
entdeckt?
至高點也像是櫥窗
Der
Gipfel
gleicht
einem
Schaufenster
從此你看我哪裡不一樣
Ab
heute
siehst
du
mich
mit
neuen
Augen
成為你眼中唯一的想像
Werde
die
einzige
Vorstellung
in
deinen
Gedanken
但第二名就不被愛了嗎
Aber
wird
der
Zweitplatzierte
nicht
geliebt?
入圍的是突圍的有黑馬又是誰
Nominiert
sind:
Durchbruch,
Außenseiter,
wer
noch?
殺出重圍宣布愛我然後是什麼
Durchbruch,
erklärt
mich
zum
Sieger,
und
dann?
是不是得到大賞人生才理想
Ist
erst
mit
dem
großen
Preis
das
Leben
ideal?
被千挑萬選站在對的風向
Tausendfach
ausgewählt,
im
richtigen
Wind
stehen
榮獲一個特寫的驚訝
Eine
Nahaufnahme
der
Überraschung
gewinnen
哭完笑完還是要卸妝
Weinen,
lachen,
dann
doch
abschminken
會不會原本沒有這樣的願望
Gab
es
diesen
Wunsch
vielleicht
gar
nicht?
要多少頭銜
名字才顯得長
Wie
viele
Titel,
bis
der
Name
lang
genug
ist?
不管前晚握著哪個獎
Egal,
welchen
Preis
ich
gestern
hielt
早上起床還是要刷牙
Morgens
muss
ich
mir
trotzdem
die
Zähne
putzen
教人們謙虛又狂妄
Lehrt
Demut
und
Übermut
zugleich
讓燈火闌珊都能被代償
Lässt
selbst
erlöschendes
Licht
entschädigt
werden
有誰活著真的志在參加
Wer
lebt
schon
nur
für
die
Teilnahme?
但每個提起都需要放下
Doch
jedes
Erwähnen
braucht
ein
Loslassen
入圍的是突圍的有黑馬又是誰
Nominiert
sind:
Durchbruch,
Außenseiter,
wer
noch?
殺出重圍宣布愛我然後是什麼
Durchbruch,
erklärt
mich
zum
Sieger,
und
dann?
是不是得到大賞人生才理想
Ist
erst
mit
dem
großen
Preis
das
Leben
ideal?
被千挑萬選站在對的風向
Tausendfach
ausgewählt,
im
richtigen
Wind
stehen
榮獲一個特寫的驚訝
Eine
Nahaufnahme
der
Überraschung
gewinnen
哭完笑完還是要卸妝
Weinen,
lachen,
dann
doch
abschminken
會不會原本沒有這樣的願望
Gab
es
diesen
Wunsch
vielleicht
gar
nicht?
要多少頭銜
名字才顯得長
Wie
viele
Titel,
bis
der
Name
lang
genug
ist?
不管前晚握著哪個獎
Egal,
welchen
Preis
ich
gestern
hielt
早上起床還是要刷牙
Morgens
muss
ich
mir
trotzdem
die
Zähne
putzen
是不是得到大賞人生才理想
Ist
erst
mit
dem
großen
Preis
das
Leben
ideal?
被千挑萬選站在對的風向
Tausendfach
ausgewählt,
im
richtigen
Wind
stehen
榮獲一個特寫的驚訝
Eine
Nahaufnahme
der
Überraschung
gewinnen
哭完笑完還是要卸妝
Weinen,
lachen,
dann
doch
abschminken
會不會原本沒有這樣的願望
Gab
es
diesen
Wunsch
vielleicht
gar
nicht?
要多少頭銜
名字才顯得長
Wie
viele
Titel,
bis
der
Name
lang
genug
ist?
不管前晚握著哪個獎
Egal,
welchen
Preis
ich
gestern
hielt
早上起床還是要刷牙
Morgens
muss
ich
mir
trotzdem
die
Zähne
putzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葛大為, 魏如萱
Attention! Feel free to leave feedback.