Lyrics and translation 魏如萱 - 好嗎好嗎
送一個禮物不如寫首歌給你
Giving
a
gift
is
not
as
good
as
writing
a
song
for
you
至少裡面都是我們的畫面
At
least
there'll
be
our
scenes
inside
數不清吵吵鬧鬧和哭腫的雙眼
Can't
count
the
quarrels
and
the
swollen
eyes
from
crying
當然有永遠最快樂的那天
Of
course
there's
the
day
that's
forever
the
happiest
習慣故作堅強裝得無所謂
Used
to
pretend
to
be
strong
and
act
nonchalant
如果那一天忘記了怎麼辦
What
if
I
forget
about
that
day?
要把對你的愛大聲唱出來
I
want
to
sing
my
love
for
you
out
loud
一直唱一直唱還要一起唱
Sing
it
over
and
over
again,
and
sing
it
with
you
看你看的書
聽你聽的歌
Reading
the
books
you
read,
listening
to
the
songs
you
listen
to
喝你喝的湯
想跟你一樣
Drinking
the
soup
you
drink,
wanting
to
be
like
you
穿你的衣服
走你走過的路
Wearing
your
clothes,
walking
the
roads
you
walked
幻想一起走
到忘記了孤獨
Fantasizing
about
walking
together
until
I
forget
about
loneliness
送一個禮物不如寫首歌給你
Giving
a
gift
is
not
as
good
as
writing
a
song
for
you
至少裡面都是我們的畫面
At
least
there'll
be
our
scenes
inside
數不清吵吵鬧鬧和哭腫的雙眼
Can't
count
the
quarrels
and
the
swollen
eyes
from
crying
當然有永遠最快樂的那天
Of
course
there's
the
day
that's
forever
the
happiest
我要把對你的思念寫下來
I
want
to
write
down
my
yearning
for
you
不然那一天忘記了怎麼辦
Otherwise,
what
if
I
forget
about
that
day?
要把對你的愛大聲唱出來
I
want
to
sing
my
love
for
you
out
loud
一直唱一直唱還要一起唱
Sing
it
over
and
over
again,
and
sing
it
with
you
看你看的書
聽你聽的歌
Reading
the
books
you
read,
listening
to
the
songs
you
listen
to
喝你喝的湯
想跟你一樣
Drinking
the
soup
you
drink,
wanting
to
be
like
you
穿你的衣服
走你走過的路
Wearing
your
clothes,
walking
the
roads
you
walked
幻想一起走
到忘記了孤獨
Fantasizing
about
walking
together
until
I
forget
about
loneliness
生命的默契很難說到底
It's
hard
to
say
how
exactly
tacit
understanding
in
life
is
無論在哪裡一樣互相牽引
No
matter
where
we
are,
we'll
still
gravitate
towards
each
other
也許有一天
離得好遠好遠
Some
day,
we
might
be
far,
far
apart
記得這首歌
好嗎好嗎
Remember
this
song?
Alright,
alright?
這是我們的
好嗎好嗎
This
is
ours,
alright,
alright?
這是我們的
好嗎好嗎
This
is
ours,
alright,
alright?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waa Wei, Han Zhong Zhang
Attention! Feel free to leave feedback.