魏如萱 - 沒有星期五的無人島 - translation of the lyrics into German

沒有星期五的無人島 - 魏如萱translation in German




沒有星期五的無人島
Die einsame Insel ohne Freitag
我想我是魯賓遜
Ich glaub, ich bin Robinson
只有星期五可以
Nur Freitag darf
漂流在只有星期五的無人島
ich stranden auf der einsamen Insel nur aus Freitagen
我想我是魯賓遜
Ich glaub, ich bin Robinson
漂流求救又漂流
Treibe umher, rufe um Hilfe, treibe weiter
絕望其實深深滿足我
Die Verzweiflung stillt mich tief in Wahrheit
不準別人發現 不準世界誤解
Lass niemand es merken, lass die Welt mich nicht missverstehen
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Wenn du gleichgültig mich betrittst und auf meiner einsamen Insel stehst
成了你的無人島
Wirst du zu deiner einsamen Insel
沒有洋流與海鳥
Ohne Strömung, ohne Möwen
或者我們甚至根本沒有星期五
Vielleicht haben wir nicht mal mehr einen Freitag
孤獨的王子
Der einsame Prinz
驕傲的魯賓遜
Der stolze Robinson
帶著絕望的王冠
Trägt die Krone der Verzweiflung
腳踩著我
Und tritt auf mich
我想我是魯賓遜
Ich glaub, ich bin Robinson
漂流求救又漂流
Treibe umher, rufe um Hilfe, treibe weiter
絕望其實深深滿足我
Die Verzweiflung stillt mich tief in Wahrheit
不準別人發現 不準世界誤解
Lass niemand es merken, lass die Welt mich nicht missverstehen
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Wenn du gleichgültig mich betrittst und auf meiner einsamen Insel stehst
成了你的無人島
Wirst du zu deiner einsamen Insel
沒有洋流與海鳥
Ohne Strömung, ohne Möwen
或者我們甚至根本沒有星期五
Vielleicht haben wir nicht mal mehr einen Freitag
孤獨的王子
Der einsame Prinz
驕傲的魯賓遜
Der stolze Robinson
帶著絕望的王冠
Trägt die Krone der Verzweiflung
腳踩著我
Und tritt auf mich
但我才是無人島
Doch ich bin die einsame Insel
不會唱歌也不能漂流
Kann nicht singen, kann nicht treiben
或者我們甚至沒有了星期五
Vielleicht haben wir nicht mal mehr einen Freitag
一心一意
Ganz allein
驕傲又自大
Stolz und hochmütig
魯賓遜只想要離開那座我
Robinson will nur weg von dieser Insel, die ich bin
魯賓遜只想要離開那座我
Robinson will nur weg von dieser Insel, die ich bin





Writer(s): Chen Chien Chi


Attention! Feel free to leave feedback.