魏如萱 - 沒有星期五的無人島 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 魏如萱 - 沒有星期五的無人島




沒有星期五的無人島
Безлюдный остров без пятницы
我想我是魯賓遜
Думаю, я Робинзон,
只有星期五可以
Только с моей Пятницей могу
漂流在只有星期五的無人島
Дрейфовать на безлюдном острове, где есть лишь моя Пятница.
我想我是魯賓遜
Думаю, я Робинзон,
漂流求救又漂流
Дрейфую, зову на помощь и снова дрейфую,
絕望其實深深滿足我
Отчаяние, на самом деле, глубоко меня удовлетворяет.
不準別人發現 不準世界誤解
Не позволю никому узнать, не позволю миру понять,
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Как ты, как ни в чём не бывало, высадился на мой, попираемый тобой, безлюдный остров.
成了你的無人島
Он стал твоим безлюдным островом.
沒有洋流與海鳥
Нет ни течений, ни морских птиц.
或者我們甚至根本沒有星期五
Или, возможно, у нас даже и не было никакой Пятницы.
孤獨的王子
Одинокий принц,
驕傲的魯賓遜
Гордый Робинзон
帶著絕望的王冠
С короной отчаяния
腳踩著我
Попирает меня ногами.
我想我是魯賓遜
Думаю, я Робинзон,
漂流求救又漂流
Дрейфую, зову на помощь и снова дрейфую,
絕望其實深深滿足我
Отчаяние, на самом деле, глубоко меня удовлетворяет.
不準別人發現 不準世界誤解
Не позволю никому узнать, не позволю миру понять,
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Как ты, как ни в чём не бывало, высадился на мой, попираемый тобой, безлюдный остров.
成了你的無人島
Он стал твоим безлюдным островом.
沒有洋流與海鳥
Нет ни течений, ни морских птиц.
或者我們甚至根本沒有星期五
Или, возможно, у нас даже и не было никакой Пятницы.
孤獨的王子
Одинокий принц,
驕傲的魯賓遜
Гордый Робинзон
帶著絕望的王冠
С короной отчаяния
腳踩著我
Попирает меня ногами.
但我才是無人島
Но ведь это я безлюдный остров,
不會唱歌也不能漂流
Не умею петь и не могу дрейфовать.
或者我們甚至沒有了星期五
Или, возможно, у нас больше нет Пятницы.
一心一意
Всем сердцем,
驕傲又自大
Гордый и самовлюбленный,
魯賓遜只想要離開那座我
Робинзон просто хочет покинуть этот мой остров.
魯賓遜只想要離開那座我
Робинзон просто хочет покинуть этот мой остров.





Writer(s): Chen Chien Chi


Attention! Feel free to leave feedback.