Lyrics and translation 魏如萱 - 沒有星期五的無人島
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有星期五的無人島
Безлюдный остров без пятницы
我想我是魯賓遜
Думаю,
я
– Робинзон,
只有星期五可以
Только
с
моей
Пятницей
могу
漂流在只有星期五的無人島
Дрейфовать
на
безлюдном
острове,
где
есть
лишь
моя
Пятница.
我想我是魯賓遜
Думаю,
я
– Робинзон,
漂流求救又漂流
Дрейфую,
зову
на
помощь
и
снова
дрейфую,
絕望其實深深滿足我
Отчаяние,
на
самом
деле,
глубоко
меня
удовлетворяет.
不準別人發現
不準世界誤解
Не
позволю
никому
узнать,
не
позволю
миру
понять,
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Как
ты,
как
ни
в
чём
не
бывало,
высадился
на
мой,
попираемый
тобой,
безлюдный
остров.
成了你的無人島
Он
стал
твоим
безлюдным
островом.
沒有洋流與海鳥
Нет
ни
течений,
ни
морских
птиц.
或者我們甚至根本沒有星期五
Или,
возможно,
у
нас
даже
и
не
было
никакой
Пятницы.
帶著絕望的王冠
С
короной
отчаяния
腳踩著我
Попирает
меня
ногами.
我想我是魯賓遜
Думаю,
я
– Робинзон,
漂流求救又漂流
Дрейфую,
зову
на
помощь
и
снова
дрейфую,
絕望其實深深滿足我
Отчаяние,
на
самом
деле,
глубоко
меня
удовлетворяет.
不準別人發現
不準世界誤解
Не
позволю
никому
узнать,
не
позволю
миру
понять,
當你若無其事登上我踩著我的無人島
Как
ты,
как
ни
в
чём
не
бывало,
высадился
на
мой,
попираемый
тобой,
безлюдный
остров.
成了你的無人島
Он
стал
твоим
безлюдным
островом.
沒有洋流與海鳥
Нет
ни
течений,
ни
морских
птиц.
或者我們甚至根本沒有星期五
Или,
возможно,
у
нас
даже
и
не
было
никакой
Пятницы.
帶著絕望的王冠
С
короной
отчаяния
腳踩著我
Попирает
меня
ногами.
但我才是無人島
Но
ведь
это
я
– безлюдный
остров,
不會唱歌也不能漂流
Не
умею
петь
и
не
могу
дрейфовать.
或者我們甚至沒有了星期五
Или,
возможно,
у
нас
больше
нет
Пятницы.
驕傲又自大
Гордый
и
самовлюбленный,
魯賓遜只想要離開那座我
Робинзон
просто
хочет
покинуть
этот
мой
остров.
魯賓遜只想要離開那座我
Робинзон
просто
хочет
покинуть
этот
мой
остров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Chien Chi
Attention! Feel free to leave feedback.