鳳飛飛 - 心肝宝贝 - translation of the lyrics into German

心肝宝贝 - 鳳飛飛translation in German




心肝宝贝
Mein Schatz
月娘光光掛天頂 嫦娥置那住
Der Mond steht hell am Himmel, wo wohnt die Mondfee?
你是阮的掌上明珠 抱著金金看
Du bist mein Augenstern, ich halte dich liebevoll.
看你度晬 看你收涎 看你底學行
Ich seh dein erstes Jahr, dein Sabbern, deine ersten Schritte,
看你會走 看你出世 相片一大疊
wie du läufst, wie du wächst, Fotos stapeln sich.
輕輕聽著喘氣聲 心肝寶貝子
Leise hör ich dein Atmen, mein liebster Schatz,
你是阮的幸福希望 斟酌給你晟
du bist meine Hoffnung, mein Glück, ich sorge für dich.
望你精光 望你才情 望你趕緊大
Ich hoff auf Klugheit, auf Talente, dass du schnell groß wirst,
望你精光 望你才情 望你趕緊大
ich hoff auf Klugheit, auf Talente, dass du schnell groß wirst,
望你古錐 健康活潑 毋驚受風寒
dass du süß, gesund und munter bist, ohne Angst vor Kälte.
鳥仔風箏 攏總會飛 到底為什麼
Vögel, Drachen, fliegen alle, doch warum?
魚仔船隻 攏是無腳 按怎會徙位
Fische, Boote, ohne Füße, wie bewegen sie sich?
日頭出來 日頭落山 日頭對叨去
Die Sonne geht auf, sie geht unter, wohin verschwindet sie?
春天的花 愛吃的蜂 伊是置叨位
Frühlingsblumen, hungrige Bienen, wo sind sie nur?
月娘光光掛天頂 嫦娥置那住
Der Mond steht hell am Himmel, wo wohnt die Mondfee?
你是阮的掌上明珠 抱著金金看
Du bist mein Augenstern, ich halte dich liebevoll.
看你度晬 看你收涎 看你底學行
Ich seh dein erstes Jahr, dein Sabbern, deine ersten Schritte,
看你會走 看你出世 相片一大疊
wie du läufst, wie du wächst, Fotos stapeln sich.
鳥仔風箏 攏總會飛 到底為什麼
Vögel, Drachen, fliegen alle, doch warum?
魚仔船隻 攏是無腳 按怎會徙位
Fische, Boote, ohne Füße, wie bewegen sie sich?
日頭出來 日頭落山 日頭對叨去
Die Sonne geht auf, sie geht unter, wohin verschwindet sie?
春天的花 愛吃的蜂 伊是置叨位
Frühlingsblumen, hungrige Bienen, wo sind sie nur?
鳥仔有翅 風箏有線 才會天頂飛
Vögel haben Flügel, Drachen Schnüre, darum fliegen sie.
魚仔有尾 親像行船 希望著愛找
Fische haben Schwänze, wie Schiffe, die nach Hoffnung suchen.
日頭出來 日頭落山 日子攏安呢過
Die Sonne geht auf, sie geht unter, die Tage vergehen so.
花謝花開 天暗天光 同款的問題
Blühen, Verwelken, Nacht und Tag, dieselben Fragen.
輕輕聽著喘氣聲 心肝寶貝子
Leise hör ich dein Atmen, mein liebster Schatz,
你是阮的幸福希望 斟酌給你晟
du bist meine Hoffnung, mein Glück, ich sorge für dich.
望你精光 望你才情 望你趕緊大
Ich hoff auf Klugheit, auf Talente, dass du schnell groß wirst,
望你古錐 健康活潑 毋驚受風寒
dass du süß, gesund und munter bist, ohne Angst vor Kälte.





Writer(s): Kun Cheng Li, Da You Luo


Attention! Feel free to leave feedback.