鳳飛飛 - 鑼聲若響 - translation of the lyrics into German

鑼聲若響 - 鳳飛飛translation in German




鑼聲若響
Wenn der Gong ertönt
日黃昏
Am Abend,
愛人啊欲落船
mein Liebster, besteigst du das Schiff.
想到心酸目睭罩黑雲
Mein Herz wird schwer, die Augen trüb.
有話欲講趁這陣
Sprich jetzt, was dich bewegt,
較輸心頭亂紛紛
sonst zerreißt es dich noch.
想不出親像失了魂
Ich verliere mich in meiner Traurigkeit.
鑼聲若響 鑼聲若響 咧欲離開君
Wenn der Gong ertönt, der Gong ertönt, musst du von mir gehen.
船燈青 愛人啊站船墘
Schiffslichter leuchten, mein Liebster steht am Bug.
不甘分離 目睭看到伊
Trennung schmerzt, ich blicke zu dir hin.
好話欲講趁這時
Sag mir nun liebe Worte,
較輸未講喉先滇
bevor die Stimme versagt.
全無疑 那會按呢生
Unbegreiflich, warum es so kommen musste.
鑼聲若響 鑼聲若響 咧欲離開伊
Wenn der Gong ertönt, der Gong ertönt, verlasse ich dich.
錠離水 愛人啊船欲開
Die Anker heben, mein Liebster, das Schiff fährt ab.
吐出大氣 分別嘴開開
Ein tiefer Seufzer, Abschied steht ins Gesicht geschrieben.
一聲珍重稍安慰
Ein "Bleib gesund" als Trost,
成功返來再做堆
bis wir uns wieder treffen.
情相擂 心肝像針煨
Die Liebe brennt, mein Herz zerspringt.
鑼聲若響 鑼聲若響 未得再相隨
Wenn der Gong ertönt, der Gong ertönt, können wir nicht zusammenbleiben.






Attention! Feel free to leave feedback.