Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundred Years War
Hundertjähriger Krieg
Out
of
the
skies,
Aus
den
Himmeln,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
und
über
die
Wasser
kommen
sie,
um
allen
Menschen
das
Schlachten
zu
bringen.
Soldiers
of
fortune,
Glücksritter,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
die
Folter
verabreichen,
sie
reißen
dir
das
Herz
heraus
– und
lassen
dich
sterben,
meine
Holde.
Plunder
and
pillage,
Plünderung
und
Brandschatzung,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
und
Vergewaltigung
der
Dörfer,
Städte,
und
Großstädte
– niedergebrannt
bis
auf
den
Grund.
Banish
the
nation,
Verbanne
die
Nation,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the
old
world
order...
bis
ihre
Besetzung
bedeutet,
dass
nichts
mehr
von
der
alten
Weltordnung
übrig
ist...
Out
of
the
skies,
Aus
den
Himmeln,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
und
über
die
Wasser
kommen
sie,
um
allen
Menschen
das
Schlachten
zu
bringen.
Soldiers
of
fortune,
Glücksritter,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
die
Folter
verabreichen,
sie
reißen
dir
das
Herz
heraus
– und
lassen
dich
sterben,
meine
Holde.
Plunder
and
pillage,
Plünderung
und
Brandschatzung,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
und
Vergewaltigung
der
Dörfer,
Städte,
und
Großstädte
– niedergebrannt
bis
auf
den
Grund.
Banish
the
nation,
Verbanne
die
Nation,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the-old
world
order...
bis
ihre
Besetzung
bedeutet,
dass
nichts
mehr
von
der
alten
Weltordnung
übrig
ist...
Out
of
the
skies,
Aus
den
Himmeln,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
und
über
die
Wasser
kommen
sie,
um
allen
Menschen
das
Schlachten
zu
bringen.
Soldiers
of
fortune,
Glücksritter,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
die
Folter
verabreichen,
sie
reißen
dir
das
Herz
heraus
– und
lassen
dich
sterben,
meine
Holde.
Plunder
and
pillage,
Plünderung
und
Brandschatzung,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
und
Vergewaltigung
der
Dörfer,
Städte,
und
Großstädte
– niedergebrannt
bis
auf
den
Grund.
Banish
the
nation,
Verbanne
die
Nation,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the-old
world
order...
bis
ihre
Besetzung
bedeutet,
dass
nichts
mehr
von
der
alten
Weltordnung
übrig
ist...
Hawk
will
rise
and
conquer,
Der
Falke
wird
sich
erheben
und
siegen,
Tudor
knights
downtrodden,
Tudor-Ritter
niedergeworfen,
with
the
battle
won.
mit
der
gewonnenen
Schlacht.
Can
this
be
a
new
beginning?
Kann
dies
ein
Neubeginn
sein?
Bring
an
end
to
all
the
killing?
Ein
Ende
all
des
Tötens
bringen?
Tudor
indecision,
Tudorsche
Unentschlossenheit,
rife
with
deep
derision,
voller
tiefer
Verachtung,
so
the
civil
war
will,
so
wird
der
Bürgerkrieg,
cause
confusion
as
the,
Verwirrung
stiften,
während
der,
Hawk
will
rise
and
conquer,
Falke
sich
erhebt
und
siegt,
Tudor
knights
downtrodden,
Tudor-Ritter
niedergeworfen,
with
the
battle
won.
mit
der
gewonnenen
Schlacht.
Can
this
be
a
new
beginning?
Kann
dies
ein
Neubeginn
sein?
Bring
an
end
to
all
the
killing?
Ein
Ende
all
des
Tötens
bringen?
Century
of
war
has
ended,
Ein
Jahrhundert
des
Krieges
ist
beendet,
can
the
battle
scars
be
mended?
können
die
Narben
der
Schlacht
geheilt
werden?
Century
of
war
has
ended,
can
the
battle
scars
be
mended?...
Ein
Jahrhundert
des
Krieges
ist
beendet,
können
die
Narben
der
Schlacht
geheilt
werden?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shiro Sagisu, Mike Wyzgowski
Attention! Feel free to leave feedback.