Lyrics and translation 麥潔文 - 亂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亂
夜裡思緒太紛亂
Смятение.
Ночью
мысли
так
сумбурны,
仿似夜雨灑不斷
Словно
ночной
дождь
льет
беспрестанно.
苦痛回憶使我倦
Горькие
воспоминания
изнуряют
меня.
亂
亂髮跟雨也披面
Смятение.
Спутанные
волосы,
и
дождь
на
лице,
仿似木偶線中斷
Словно
марионетка
с
оборванными
нитями.
只對寒風說懷念
Только
холодному
ветру
шепчу
о
тоске.
風中倚着你胸
На
ветру,
прижавшись
к
твоей
груди,
唇在顫抖心跳動
Губы
дрожат,
сердце
бьется,
溫馨的在抱擁
В
теплых
объятиях,
全被你打動
Полностью
тобой
покорена.
恨
恨我痴愛得荒謬
Ненавижу.
Ненавижу
свою
безумную,
нелепую
любовь.
想你念你卻依舊
Думаю
о
тебе,
вспоминаю
тебя
по-прежнему,
早晚黃昏跟午後
Утром,
вечером,
днем.
願
願我思緒快中斷
Хочу,
чтобы
мои
мысли
прервались,
不再為你空思念
Чтобы
больше
не
тосковать
по
тебе
впустую.
苦痛回憶太迷亂
Горькие
воспоминания
слишком
сбивают
с
толку.
當初握着你手
Когда
я
держала
тебя
за
руку,
曾共晚星講以後
Мы
говорили
с
вечерней
звездой
о
будущем.
星星閃像跳豆
Звезда
мерцала,
словно
подпрыгивала,
其實似哭後
Но
на
самом
деле,
как
будто
плакала.
剩低了夢
令心隱痛
Остались
лишь
сны,
причиняющие
сердечную
боль.
仍未慣沒你入夢
Все
еще
не
привыкла,
что
тебя
нет
в
моих
снах.
急風吹仿似說哀求
Резкий
ветер
словно
шепчет
мольбы,
期望會再聚如舊
Надеясь,
что
мы
снова
будем
вместе,
как
прежде.
但這個夢實早冰凍
Но
этот
сон
давно
уже
замерз,
全沒法覓你入夢
Совсем
не
могу
найти
тебя
во
сне.
傷心的傷心得快瘋
Сердце
разбито,
скоро
сойду
с
ума.
當初握着你手
Когда
я
держала
тебя
за
руку,
曾共晚星講以後
Мы
говорили
с
вечерней
звездой
о
будущем.
星星閃像跳豆
Звезда
мерцала,
словно
подпрыгивала,
其實似哭後
Но
на
самом
деле,
как
будто
плакала.
剩低了夢
令心隱痛
Остались
лишь
сны,
причиняющие
сердечную
боль.
仍未慣沒你入夢
Все
еще
не
привыкла,
что
тебя
нет
в
моих
снах.
急風吹仿似說哀求
Резкий
ветер
словно
шепчет
мольбы,
期望會再聚如舊
Надеясь,
что
мы
снова
будем
вместе,
как
прежде.
但這個夢實早冰凍
Но
этот
сон
давно
уже
замерз,
全沒法覓你入夢
Совсем
не
могу
найти
тебя
во
сне.
傷心的傷心得快瘋
Сердце
разбито,
скоро
сойду
с
ума.
哀哭聲聲聲都撲空
Рыдания,
каждое
из
которых
в
пустоту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ri Qin Xu
Album
真經典: 麥潔文
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.