麥潔文 - 可否 - translation of the lyrics into German

可否 - 麥潔文translation in German




可否
Kannst du?
太傷心終於不支的倒地
Zu tief verletzt, brach ich schließlich zusammen.
透支一顆心終於得一副驅體
Ein Herz verausgabt, blieb nur noch eine leere Hülle.
記得因你因愛你願抛棄我的一切
Ich erinnere mich, deinetwegen, aus Liebe zu dir, wollte ich alles aufgeben.
豈知所愛一個你是魔鬼
Wie konnte ich ahnen, dass der, den ich liebte, du, ein Teufel bist.
我的心今天好比給槍斃
Mein Herz fühlt sich heute an, als wäre es erschossen worden.
痛苦的思憶祇想光陰去沖洗
Schmerzhafte Erinnerungen, ich wünschte nur, die Zeit würde sie fortspülen.
記得當晚當晚你是欺騙我的安慰
Ich erinnere mich an jene Nacht, jene Nacht, als dein Trost nur Täuschung war.
可悲可笑相信了魔鬼
Tragisch, lächerlich, einem Teufel geglaubt zu haben.
可否可否擁抱着我
Kannst du, kannst du mich umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst du, kannst du mich trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst du, kannst du dein Innerstes nicht für immer verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand ist wie du, unersetzlich.
我的心今天好比給槍斃
Mein Herz fühlt sich heute an, als wäre es erschossen worden.
痛苦的思憶祇想光陰去沖洗
Schmerzhafte Erinnerungen, ich wünschte nur, die Zeit würde sie fortspülen.
記得當晚當晚你是欺騙我的安慰
Ich erinnere mich an jene Nacht, jene Nacht, als dein Trost nur Täuschung war.
可悲可笑相信了魔鬼
Tragisch, lächerlich, einem Teufel geglaubt zu haben.
可否可否擁抱着我
Kannst du, kannst du mich umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst du, kannst du mich trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst du, kannst du dein Innerstes nicht für immer verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand ist wie du, unersetzlich.
可否可否擁抱着我
Kannst du, kannst du mich umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst du, kannst du mich trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst du, kannst du dein Innerstes nicht für immer verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand ist wie du, unersetzlich.
Woo 永遠永遠想念你
Woo, ich vermisse dich für immer und ewig.






Attention! Feel free to leave feedback.