可否 - 麥潔文translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太傷心終於不支的倒地
Zu
tief
verletzt,
brach
ich
schließlich
zusammen.
透支一顆心終於得一副驅體
Ein
Herz
verausgabt,
blieb
nur
noch
eine
leere
Hülle.
記得因你因愛你願抛棄我的一切
Ich
erinnere
mich,
deinetwegen,
aus
Liebe
zu
dir,
wollte
ich
alles
aufgeben.
豈知所愛一個你是魔鬼
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
der,
den
ich
liebte,
du,
ein
Teufel
bist.
我的心今天好比給槍斃
Mein
Herz
fühlt
sich
heute
an,
als
wäre
es
erschossen
worden.
痛苦的思憶祇想光陰去沖洗
Schmerzhafte
Erinnerungen,
ich
wünschte
nur,
die
Zeit
würde
sie
fortspülen.
記得當晚當晚你是欺騙我的安慰
Ich
erinnere
mich
an
jene
Nacht,
jene
Nacht,
als
dein
Trost
nur
Täuschung
war.
可悲可笑相信了魔鬼
Tragisch,
lächerlich,
einem
Teufel
geglaubt
zu
haben.
可否可否擁抱着我
Kannst
du,
kannst
du
mich
umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst
du,
kannst
du
mich
trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst
du,
kannst
du
dein
Innerstes
nicht
für
immer
verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand
ist
wie
du,
unersetzlich.
我的心今天好比給槍斃
Mein
Herz
fühlt
sich
heute
an,
als
wäre
es
erschossen
worden.
痛苦的思憶祇想光陰去沖洗
Schmerzhafte
Erinnerungen,
ich
wünschte
nur,
die
Zeit
würde
sie
fortspülen.
記得當晚當晚你是欺騙我的安慰
Ich
erinnere
mich
an
jene
Nacht,
jene
Nacht,
als
dein
Trost
nur
Täuschung
war.
可悲可笑相信了魔鬼
Tragisch,
lächerlich,
einem
Teufel
geglaubt
zu
haben.
可否可否擁抱着我
Kannst
du,
kannst
du
mich
umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst
du,
kannst
du
mich
trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst
du,
kannst
du
dein
Innerstes
nicht
für
immer
verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand
ist
wie
du,
unersetzlich.
可否可否擁抱着我
Kannst
du,
kannst
du
mich
umarmen?
可否可否給我安慰
Kannst
du,
kannst
du
mich
trösten?
可否可否不要內心永遠的隱蔽
Kannst
du,
kannst
du
dein
Innerstes
nicht
für
immer
verbergen?
誰人能像你無法代替
Niemand
ist
wie
du,
unersetzlich.
Woo
永遠永遠想念你
Woo,
ich
vermisse
dich
für
immer
und
ewig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
麥潔文
date of release
01-01-1986
Attention! Feel free to leave feedback.