麥潔文 - 歲月無聲 - translation of the lyrics into German

歲月無聲 - 麥潔文translation in German




歲月無聲
Stille Jahre
千杯酒已喝下去都不醉
Tausend Becher Wein getrunken, doch nicht betrunken,
何况秋风秋雨
geschweige denn Herbstwind, Herbstregen.
几多不对说在你口里
Wie viel Falsches sagtest du,
但也不感触一句
doch kein bisschen berührt mich ein Wort davon.
泪眼已吹干
Die tränenfeuchten Augen sind getrocknet,
无力再回望
kraftlos, um zurückzublicken.
山不再崎岖
Berge sind nicht länger schroff,
但背影伴你疲累相对
doch mein Schattenbild begleitet dich, müde stehen wir uns gegenüber.
沙不怕风吹
Sand fürchtet den Wind nicht,
在某天定会凝聚
eines Tages wird er sich sicher sammeln.
若我可再留下来
Wenn ich doch bleiben könnte.
迫不得已唱下去的歌里
In dem Lied, das ich notgedrungen weitersinge,
还有多少心碎
wie viel Herzschmerz ist noch drin?
可否不要往后再倒退
Können wir bitte nicht mehr zurückweichen?
让我不唏嘘一句
Lass mich nicht eine Klage äußern.
白发已沧桑
Das weiße Haar ist schon vom Leben gezeichnet,
无梦再期望
keine Träume mehr zu erhoffen.
山不再崎岖
Berge sind nicht länger schroff,
但背影伴你疲累相对
doch mein Schattenbild begleitet dich, müde stehen wir uns gegenüber.
沙不怕风吹
Sand fürchtet den Wind nicht,
在某天定会凝聚
eines Tages wird er sich sicher sammeln.
若我可再留下来
Wenn ich doch bleiben könnte.
山不再崎岖
Berge sind nicht länger schroff,
但背影伴你疲累相对
doch mein Schattenbild begleitet dich, müde stehen wir uns gegenüber.
沙不怕风吹
Sand fürchtet den Wind nicht,
在某天定会凝聚
eines Tages wird er sich sicher sammeln.
若我可再留下来
Wenn ich doch bleiben könnte.





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong


Attention! Feel free to leave feedback.