麥潔文 - 沒哭聲的女子 - 電影"奪命佳人"歌曲 - translation of the lyrics into German




沒哭聲的女子 - 電影"奪命佳人"歌曲
Die Frau ohne Tränen - Lied aus dem Film "Fatal Beauty"
也不知 是怎麼開始
Ich weiß auch nicht, wie es begann
也不知 是否有一天可終止
Ich weiß auch nicht, ob es eines Tages enden kann
麻木了 痛苦我亦微笑
Abgestumpft, lächle ich auch im Schmerz
跌倒了未會哭 這一串日子
Gestürzt und doch nicht geweint, all diese Tage
獨自望窗 內心下着雷雨
Alleine schaue ich aus dem Fenster, in meinem Herzen tobt ein Gewitter
只想眼淚風雨中沖淡前事
Ich wünschte nur, Tränen könnten im Sturm und Regen die Vergangenheit wegspülen
導我於不覺中走進迷惑
Du führtest mich unbemerkt in die Verwirrung
然後然後令我變痴
Und dann, dann machtest du mich töricht
何苦迫我看見你心已變
Warum zwingst du mich zu sehen, dass dein Herz sich verändert hat
犧牲我或可以將一切瞞住
Mich zu opfern könnte vielleicht alles verbergen
用你一雙手握碎前事
Mit deinen beiden Händen zerschlägst du die Vergangenheit
然後扮甚麼都不知
Und tust dann so, als wüsstest du von nichts
獨自望窗 內心下着雷雨
Alleine schaue ich aus dem Fenster, in meinem Herzen tobt ein Gewitter
只想眼淚風雨中沖淡前事
Ich wünschte nur, Tränen könnten im Sturm und Regen die Vergangenheit wegspülen
導我於不覺中走進迷惑
Du führtest mich unbemerkt in die Verwirrung
然後然後令我變痴
Und dann, dann machtest du mich töricht
何苦迫我再次對自己哄騙
Warum zwingst du mich, mich wieder selbst zu täuschen
真的愛在可以將一切留住
Wahre Liebe vermag alles festzuhalten
但我的傷口不會痊癒
Aber meine Wunden werden nicht heilen
難逃避命運的軀使
Kann dem Drang des Schicksals nicht entkommen
何苦迫我看見你心已變
Warum zwingst du mich zu sehen, dass dein Herz sich verändert hat
犧牲我或可以將一切瞞住
Mich zu opfern könnte vielleicht alles verbergen
用你一雙手握碎前事
Mit deinen beiden Händen zerschlägst du die Vergangenheit
然後扮甚麼都不知
Und tust dann so, als wüsstest du von nichts
誰明白沒哭聲的女子
Wer versteht die Frau ohne Tränen?





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! Feel free to leave feedback.