Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
濃裝舞台
Stark geschminkte Bühne
梳妝鏡下無言地落了紅霞
Vor
dem
Schminkspiegel,
schweigend
fällt
der
rote
Schein,
凝脂輕洗脫了虛假
Sanfte
Creme
wäscht
die
Falschheit
rein.
濃妝如蜜
每天掛任笑罵
Schweres
Make-up,
süß
wie
Honig,
jeden
Tag
getragen,
dem
Spott
und
Lachen
preisgegeben,
孤單的背影有驚怕
Im
einsamen
Schatten
lauert
die
Angst.
激光轉動在台上換上豪華
Laser
drehen
sich,
auf
der
Bühne
wechsle
ich
zu
Pracht,
濃妝金光裡添高雅
Schweres
Make-up
verleiht
Eleganz
im
goldenen
Licht.
狂歌人狂動擺姿態用說話
Wildes
Lied,
wilde
Bewegung,
mit
Posen
und
Worten,
掩飾我心裡驚怕
Verberge
ich
die
Angst
in
meinem
Herzen.
人生的起跌笑聲裡幻化
Die
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens
verwandeln
sich
im
Lachen,
濃縮多少愛
鬥爭裡真與假
Wie
viel
Liebe
ist
verdichtet,
im
Kampf
zwischen
Wahrheit
und
Lüge.
星光背後是平淡沒帶鉛華
Hinter
dem
Sternenlicht
ist
Schlichtheit,
ohne
Künstlichkeit,
狂歌的歡笑有驚怕
Im
wilden
Lachen
des
Gesangs
liegt
Furcht.
濃妝如蜜
掩飾我淚悄下
Schweres
Make-up,
süß
wie
Honig,
verbirgt
meine
leise
fallenden
Tränen,
喧嘩的冷嘲那管他
Den
lauten
kalten
Spott,
was
kümmert
er
mich?
擊掌高叫聲我不怕
Den
Applaus
und
die
lauten
Rufe
fürchte
ich
nicht.
人生的起跌笑聲裡幻化
Die
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens
verwandeln
sich
im
Lachen,
濃縮多少愛
鬥爭裡看透他
Wie
viel
Liebe
ist
verdichtet,
im
Kampf
durchschaue
ich
ihn.
星光背後是平淡沒帶鉛華
Hinter
dem
Sternenlicht
ist
Schlichtheit,
ohne
Künstlichkeit,
狂歌的歡笑有驚怕
Im
wilden
Lachen
des
Gesangs
liegt
Furcht.
濃妝如蜜
掩飾我淚悄下
Schweres
Make-up,
süß
wie
Honig,
verbirgt
meine
leise
fallenden
Tränen,
喧嘩的冷嘲那管他
Den
lauten
kalten
Spott,
was
kümmert
er
mich?
輕輕的說聲我不怕
Leise
sage
ich:
Ich
fürchte
mich
nicht.
梳妝鏡下無言地靜看落霞
Vor
dem
Schminkspiegel
betrachte
ich
schweigend
das
Abendrot,
無心拋開了我牽挂
Unbekümmert
lasse
ich
meine
Sorgen
los.
人生如蜜我知足踏實
Das
Leben
ist
wie
Honig,
ich
bin
zufrieden
und
bodenständig,
低聲哼句歌倚窗紗
Summe
leise
ein
Lied,
an
den
Fenstervorhang
gelehnt.
輕輕的上妝
笑一下
Trage
sanft
Make-up
auf,
lächle
einmal.
梳妝鏡下
Vor
dem
Schminkspiegel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
真經典: 麥潔文
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.