麥潔文 - 濃裝舞台 - translation of the lyrics into German

濃裝舞台 - 麥潔文translation in German




濃裝舞台
Stark geschminkte Bühne
梳妝鏡下無言地落了紅霞
Vor dem Schminkspiegel, schweigend fällt der rote Schein,
凝脂輕洗脫了虛假
Sanfte Creme wäscht die Falschheit rein.
濃妝如蜜 每天掛任笑罵
Schweres Make-up, süß wie Honig, jeden Tag getragen, dem Spott und Lachen preisgegeben,
孤單的背影有驚怕
Im einsamen Schatten lauert die Angst.
激光轉動在台上換上豪華
Laser drehen sich, auf der Bühne wechsle ich zu Pracht,
濃妝金光裡添高雅
Schweres Make-up verleiht Eleganz im goldenen Licht.
狂歌人狂動擺姿態用說話
Wildes Lied, wilde Bewegung, mit Posen und Worten,
掩飾我心裡驚怕
Verberge ich die Angst in meinem Herzen.
人生的起跌笑聲裡幻化
Die Höhen und Tiefen des Lebens verwandeln sich im Lachen,
濃縮多少愛 鬥爭裡真與假
Wie viel Liebe ist verdichtet, im Kampf zwischen Wahrheit und Lüge.
星光背後是平淡沒帶鉛華
Hinter dem Sternenlicht ist Schlichtheit, ohne Künstlichkeit,
狂歌的歡笑有驚怕
Im wilden Lachen des Gesangs liegt Furcht.
濃妝如蜜 掩飾我淚悄下
Schweres Make-up, süß wie Honig, verbirgt meine leise fallenden Tränen,
喧嘩的冷嘲那管他
Den lauten kalten Spott, was kümmert er mich?
擊掌高叫聲我不怕
Den Applaus und die lauten Rufe fürchte ich nicht.
人生的起跌笑聲裡幻化
Die Höhen und Tiefen des Lebens verwandeln sich im Lachen,
濃縮多少愛 鬥爭裡看透他
Wie viel Liebe ist verdichtet, im Kampf durchschaue ich ihn.
星光背後是平淡沒帶鉛華
Hinter dem Sternenlicht ist Schlichtheit, ohne Künstlichkeit,
狂歌的歡笑有驚怕
Im wilden Lachen des Gesangs liegt Furcht.
濃妝如蜜 掩飾我淚悄下
Schweres Make-up, süß wie Honig, verbirgt meine leise fallenden Tränen,
喧嘩的冷嘲那管他
Den lauten kalten Spott, was kümmert er mich?
輕輕的說聲我不怕
Leise sage ich: Ich fürchte mich nicht.
梳妝鏡下無言地靜看落霞
Vor dem Schminkspiegel betrachte ich schweigend das Abendrot,
無心拋開了我牽挂
Unbekümmert lasse ich meine Sorgen los.
人生如蜜我知足踏實
Das Leben ist wie Honig, ich bin zufrieden und bodenständig,
低聲哼句歌倚窗紗
Summe leise ein Lied, an den Fenstervorhang gelehnt.
輕輕的上妝 笑一下
Trage sanft Make-up auf, lächle einmal.
梳妝鏡下
Vor dem Schminkspiegel.






Attention! Feel free to leave feedback.