Lyrics and translation 黃偉晉 - 背光旅行 (Photophobia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
背光旅行 (Photophobia)
Путешествие в тени (Фотофобия)
我有一個趨光的身體
У
меня
тело,
тянущееся
к
свету,
曬著我的生活所需
Впитывающее
все
необходимое
для
жизни.
人們說
面對光
陰影就不在眼底
Люди
говорят:
смотри
на
свет,
и
тени
не
попадут
в
глаза.
我卻有著畏光的秘密
Но
у
меня
есть
секрет:
я
боюсь
света.
習慣躲進陰暗面裡
Привык
прятаться
в
тени,
溫熱中
有多少
被光侵蝕的機率
В
тепле,
где
так
много
шансов
быть
разъеденным
светом.
人海裡我背光旅行
В
море
людей
я
путешествую
в
тени,
與影子為鄰
牽著手前進
С
тенью
рядом,
рука
об
руку
мы
идем
вперед.
陰暗的我如此溫馴
Темный
я,
такой
покорный,
撫平了憂心
Успокаиваю
свою
тревогу.
穿越過層層迷霧和山嶺
Сквозь
густой
туман
и
горные
хребты,
緊跟著我不曾離去
Она
следует
за
мной,
не
покидая,
背光的風景裡我看見自己
В
тенистом
пейзаже
я
вижу
себя.
在你眼裡這是種逃避
В
твоих
глазах
это
побег,
活在無光的溫室裡
Жизнь
в
безликой
теплице.
卻沒見
紫茉莉
也能綻放在夜裡
Но
ты
не
видела,
как
ночная
красавица
расцветает
в
ночи.
在我轉過身後的眼裡
В
моих
глазах,
когда
я
отворачиваюсь,
埋下堅定長成勇氣
Зарождается
твердость,
перерастающая
в
мужество.
我逃避
卻成為
找尋自己的捷徑
Я
бегу,
но
это
мой
путь
к
себе.
人海裡我背光旅行
В
море
людей
я
путешествую
в
тени,
與影子為鄰
牽著手前進
С
тенью
рядом,
рука
об
руку
мы
идем
вперед.
陰暗的我如此溫馴
Темный
я,
такой
покорный,
撫平了憂心
Успокаиваю
свою
тревогу.
穿越過層層迷霧和山嶺
Сквозь
густой
туман
и
горные
хребты,
緊跟著我不曾離去
Она
следует
за
мной,
не
покидая,
背光的風景裡我看見自己
В
тенистом
пейзаже
я
вижу
себя.
時間裡我背光旅行
Во
времени
я
путешествую
в
тени,
望著目的地
走到了這裡
Глядя
на
цель,
я
пришел
сюда.
踏出的每一步是你
Каждый
мой
шаг
— это
ты,
撐著我前進
Поддерживающая
меня
на
пути.
你就是裹著陰暗的光明
Ты
— это
свет,
окутанный
тенью,
我才依附著你同行
И
поэтому
я
следую
за
тобой.
背光的風景裡我陪著自己
В
тенистом
пейзаже
я
нахожу
себя.
背光的風景裡
В
тенистом
пейзаже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
背光旅行
date of release
12-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.