Lyrics and translation 黃品源 - 不知誰娶到妳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知誰娶到妳
I Wonder Who Married You
想起那年甲你热识的热天
I
recall
the
sweltering
summer
day
when
we
first
met
你讲陪阮流浪天涯过日子
You
said
you
would
accompany
me
on
my
journey
through
life
趁着少年时也有这样的勇气
Though
we
were
young,
we
possessed
such
courage
嘛不惊别人闲仔话一大堆
We
didn't
care
about
the
gossip
and
chatter
打开你写给阮长长的批信
I
open
the
long
letter
you
wrote
to
me
上面也有玉兰花透早的香味
The
scent
of
magnolia
blossoms
wafts
from
the
paper
亲象阮头一摆在那遇到你
It
feels
like
the
first
moment
I
laid
eyes
on
you
的记那是一个黄昏的下雨天
On
that
rainy
dusk
不知你有讲过忘记的代志
I
wonder
if
you
ever
think
of
the
things
you've
forgotten
在你经过这呢多年搁想起
After
all
these
years
不知你嫁去那一个的城市
I
wonder
what
city
you've
made
your
home
不知道谁娶了温柔可爱的你
I
wonder
who
married
my
gentle,
lovely
you
不知道你搁的记得那年的热天
I
wonder
if
you
still
remember
that
summer
day
在耶经过呢多年搁想起
After
all
these
years
不知你嫁去那一个耶城市
I
wonder
what
city
you've
made
your
home
不知道谁娶了温柔可爱的你
I
wonder
who
married
my
gentle,
lovely
you
看到你留给阮长长的批信
I
gaze
at
the
long
letter
you
left
me
上面也有你头毛淡淡的耶香味
Your
hair's
faint
fragrance
still
lingers
on
the
pages
亲象海水轻轻淹过阮身边
Like
the
gentle
waves
washing
over
me
乎阮想起你拥阮耶那一眠
Reminding
me
of
the
night
you
held
me
close
不知你有讲过忘记的代志
I
wonder
if
you
ever
think
of
the
things
you've
forgotten
在你经过这呢多年搁想起
After
all
these
years
不知你嫁去那一个的城市
I
wonder
what
city
you've
made
your
home
不知道谁娶了温柔可爱的你
I
wonder
who
married
my
gentle,
lovely
you
不知道你搁的记得那年的热天
I
wonder
if
you
still
remember
that
summer
day
在耶经过呢多年搁想起
After
all
these
years
不知你嫁去那一个耶城市
I
wonder
what
city
you've
made
your
home
不知道谁娶了温柔可爱的你
I
wonder
who
married
my
gentle,
lovely
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wen Xuan Lin, A Lun
Attention! Feel free to leave feedback.