Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別再讓我想起了你
Lass mich nicht mehr an dich denken
今天的心情有一点闷
香烟一根又一根
Meine
Stimmung
heute
ist
etwas
bedrückt,
Zigarette
um
Zigarette.
窗外风雨不断雷声不停
今天最好不要出门
Draußen
unaufhörlich
Wind
und
Regen,
der
Donner
rollt,
heute
sollte
ich
besser
nicht
rausgehen.
从前的往事一一浮现
转眼已过好几年
Die
Vergangenheit
taucht
Stück
für
Stück
auf,
im
Nu
sind
Jahre
vergangen.
记得你说过爱我不变
如今却已不在身边
Ich
erinnere
mich,
du
sagtest,
deine
Liebe
zu
mir
würde
sich
nie
ändern,
doch
nun
bist
du
nicht
mehr
hier.
不再相信爱情这游戏
不再让自己怀疑
Ich
glaube
nicht
mehr
an
dieses
Spiel
namens
Liebe,
lasse
mich
selbst
nicht
mehr
zweifeln.
今后你我各分东西
将脑海中的你忘记
Von
nun
an
gehen
du
und
ich
getrennte
Wege,
ich
werde
dich
aus
meinem
Kopf
verbannen.
别再让我想起了你
想起了孤寂
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
Einsamkeit.
别再让我想起了你
再让我伤心
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
lass
mich
nicht
wieder
traurig
sein.
别再让我想起了你
创痛的回忆
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
schmerzhaften
Erinnerungen.
无缘的相聚
终究是分离
Eine
Begegnung
ohne
Bestimmung
endet
schließlich
in
Trennung.
不再相信爱情这游戏
不再让自己怀疑
Ich
glaube
nicht
mehr
an
dieses
Spiel
namens
Liebe,
lasse
mich
selbst
nicht
mehr
zweifeln.
今后你我各分东西
将脑海中的你忘记
Von
nun
an
gehen
du
und
ich
getrennte
Wege,
ich
werde
dich
aus
meinem
Kopf
verbannen.
别再让我想起了你
想起了孤寂
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
Einsamkeit.
别再让我想起了你
再让我伤心
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
lass
mich
nicht
wieder
traurig
sein.
别再让我想起了你
创痛的回忆
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
schmerzhaften
Erinnerungen.
无缘的相聚
终究是分离
Eine
Begegnung
ohne
Bestimmung
endet
schließlich
in
Trennung.
别再让我想起了你
想起了孤寂
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
Einsamkeit.
别再让我想起了你
再让我伤心
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
lass
mich
nicht
wieder
traurig
sein.
别再让我想起了你
创痛的回忆
Lass
mich
nicht
mehr
an
dich
denken,
an
die
schmerzhaften
Erinnerungen.
无缘的相聚
终究是分离
Eine
Begegnung
ohne
Bestimmung
endet
schließlich
in
Trennung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pin Yuan Huang
Attention! Feel free to leave feedback.