黃妃 - 江山美人 - translation of the lyrics into German

江山美人 - 黃妃translation in German




江山美人
Könige und Schönheiten
黃妃
Huang Fei
江山美人
Könige und Schönheiten
是什麼款的旅程 遇到你的天命
Auf welcher Reise trafst du dein Schicksal?
是什麼款的眼神 乎你驚為天人
Mit welchem Blick hast du eine Göttin erblickt?
是什麼款的夢境 聽到伊的回音
In welchem Traum hörst du ihr Echo?
是什麼款的痴心 打算海誓山盟
Mit welcher Hingabe schworst du ewige Treue?
自古英雄這多情
Seit jeher waren Helden so leidenschaftlich,
無愛江山愛美人
liebten Schönheit mehr als Königreiche.
偏偏美人願獨身
Doch die Schöne blieb einsam,
英雄無到最後不死心
der Held gab sein Herz, bis es brach.
是什麼款的不平 乎你出手相挺
Welches Unrecht trieb dich, einzugreifen?
是什麼款的純情 願意徹底犧牲
Welche Reinheit opferte sich ganz?
是什麼款的殘忍 沒見最後一面
Welche Grausamkeit verwehrte den letzten Blick?
是什麼款的平靜 才來離開紅塵
Welcher Frieden ließ dich die Welt verlassen?
自古紅顏這薄命
Seit jeher sind Schönheiten vom Schicksal gezeichnet,
英雄情債為伊還
Helden tilgen ihre Schuld für sie.
不驚江湖路這深
Furchtlos trotzen sie tückischen Pfaden,
英雄打下江山為美人
erobern Reiche für ihre Geliebte.
情火燒心 無暝無日
Liebesglut brennt, endlos Tag und Nacht,
情網纏身 愈結愈深
Fesseln der Lust ziehen enger und enger.
情敵野心 煉石成金
Rivalen schmieden Gold aus Stein,
情場起湧 一戰成名
der Liebeskampf krönt den Sieger.





Writer(s): Zhi Hao Xie


Attention! Feel free to leave feedback.