Lyrics and translation 黃威爾 - 囚
黑布罩着眼睛
绳索绕着颈
Черная
ткань
закрывает
глаза,
веревка
обвивает
шею,
那一段上得去
下不来的楼梯
Эта
лестница,
по
которой
можно
подняться,
но
нельзя
спуститься,
排着自己的姓名
Выстраиваются
мои
имена,
怕脚步走近
怕呼唤我名
Боюсь
приближающихся
шагов,
боюсь,
что
позовут
меня
по
имени,
当天的凶
现在都变成了恐惧
Жестокость
того
дня
теперь
превратилась
в
страх,
悔不当初的风景
Пейзаж
раскаяния,
那亡魂在哭号
(亲爱的家人别了)
Призрак
рыдает:
(Прощайте,
мои
дорогие
родные!),
铁窗外人嘲笑
(挂在嘴边像歌谣)
Люди
за
решеткой
насмехаются,
(слова
слетают
с
их
губ,
словно
песня),
那自由的味道
(只能在梦里闻得到)
Вкус
свободы
(чувствую
его
только
во
сне),
回想起家中的爹娘
不知自己的孩子
是否还有回头
Вспоминаю
родителей
дома,
не
знаю,
вернется
ли
их
ребенок,
还有能翻身的一天
是否自己的孩子还能从这个死亡的边缘里面
逃脱出来
Будет
ли
еще
один
шанс
все
изменить,
сможет
ли
их
ребенок
вырваться
из
лап
смерти,
悔恨过去
为何不听他们的劝告
都好像太迟了
Сожалею
о
прошлом,
почему
я
не
слушал
их
советов,
кажется,
уже
слишком
поздно,
爸和妈的声音
流泪的苦心
Голоса
мамы
и
папы,
слезы
и
страдания,
当时的我觉得
朋友的话动听
Тогда
я
думал,
что
слова
друзей
слаще,
走上不归的捷径
Ступил
на
путь
невозврата,
如果再回去
一定忍住气
Если
бы
я
мог
вернуться,
я
бы
сдержался,
就算是没房子
没车子穿破衣
Даже
если
бы
у
меня
не
было
дома,
машины,
и
я
носил
бы
рваную
одежду,
生活再苦也愿意
Я
бы
принял
такую
жизнь,
那亡魂在哭号
(亲爱的家人别了)
Призрак
рыдает:
(Прощайте,
мои
дорогие
родные!),
铁窗外人嘲笑
(挂在嘴边像歌谣)
Люди
за
решеткой
насмехаются,
(слова
слетают
с
их
губ,
словно
песня),
那自由的味道
(只能在梦里闻得到)
Вкус
свободы
(чувствую
его
только
во
сне),
亲爱的爸妈
请听我说几句话
感谢你们一路来含辛茹苦的把我带大
Дорогие
мама
и
папа,
послушайте
меня,
спасибо
вам
за
то,
что
вы
вырастили
меня,
претерпевая
все
трудности,
我不听话
多希望还能听到你们的打骂
Я
был
непослушным,
как
бы
мне
хотелось
снова
услышать
ваши
упреки,
可是代价
毕尽太大
Но
цена
слишком
высока,
我背负的或许
让你们永永远远都活在别人的冷眼底下
Мое
бремя,
возможно,
обрекает
вас
на
вечную
жизнь
под
презрительными
взглядами,
我对不起你们对不起他们
对不起我伤害过的人
Простите
меня,
простите
их,
простите
всех,
кого
я
обидел,
这是我发自内心的真诚惭愧
Это
мое
искреннее
раскаяние,
最后一次你们再也不必质疑它的真假
В
последний
раз
вам
не
нужно
сомневаться
в
его
правде,
那亡魂在哭号
(亲爱的家人别了)
Призрак
рыдает:
(Прощайте,
мои
дорогие
родные!),
铁窗外人嘲笑
(挂在嘴边像歌谣)
Люди
за
решеткой
насмехаются,
(слова
слетают
с
их
губ,
словно
песня),
那自由的味道
(只能在梦里闻得到)
Вкус
свободы
(чувствую
его
только
во
сне),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.