Lyrics and translation 黃子華 - 等到发花癫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等到发花癫
Ждать до потери рассудка
尖东金钟太子湾仔
Цим
Ша
Цуй,
Адмиралтейство,
Принс
Эдвард,
Козуэй-Бей,
花开花璀灿到花毁
Цветы
распускаются,
блистают
и
увядают.
CHIC之堡加冕
Шикарный
замок
коронован,
深水(土步)cut线
А
Шам
Шуй
По
отрезан.
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
振奋呢一场面贴面
Что
эта
встреча
взбодрит,
我却在大门外吹烟
Но
я
курю
у
входа,
又玩乜飞线
Что
за
игра,
опять
недоступна?
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
独坐两眼发青光
Сижу
один,
глаза
горят
зелёным
огнём,
拼拼八折新装
Присматриваюсь
к
новой
одежде
со
скидкой,
在转角某百贷
В
каком-то
торговом
центре
на
углу
看看美女买叮当
Смотрю,
как
красотки
покупают
безделушки.
又试下格下价
Пытаюсь
торговаться,
美少女会变king
kong
Но
красотки
превращаются
в
Кинг-Конгов.
又叫个lemon
tea
un
un
脚坐到天光
Заказываю
лимонный
чай
и
сижу
до
рассвета,
日夜等北风吹过
Дни
и
ночи
жду,
когда
подует
северный
ветер,
在等吹灿又在等替风吹散
Жду,
когда
всё
расцветёт,
и
жду,
когда
ветер
развеет
всё
прочь.
等边间返翻货
Когда
же
вернётся
товар?
直至我发觉我发鬓稀疏
Пока
я
не
замечаю,
что
мои
виски
редеют.
尖东金钟太子湾仔
Цим
Ша
Цуй,
Адмиралтейство,
Принс
Эдвард,
Козуэй-Бей,
花开花璀灿到花毁
Цветы
распускаются,
блистают
и
увядают.
CHIC之堡加冕
Шикарный
замок
коронован,
深水(土步)cut线
А
Шам
Шуй
По
отрезан.
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
振奋呢一场面贴面
Что
эта
встреча
взбодрит,
我却在大门外吹烟
Но
я
курю
у
входа,
又玩乜飞线
Что
за
игра,
опять
недоступна?
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
你咪咁绝情话冇电
Не
будь
такой
бессердечной,
не
говори,
что
телефон
разрядился!
日夜在等堆积功过
Дни
и
ночи
я
накапливаю
заслуги
и
ошибки,
在等相爱又在等光辉不再
Жду
любви,
и
жду,
когда
угаснет
былое
величие.
在等公屋抽中
Жду,
когда
выиграю
в
лотерею
на
жильё,
就今晚加(食送)
Сегодня
вечером
закажу
еду
на
дом.
耐性教我背痛血气失踪
Терпение
ломает
мне
спину,
кровь
стынет
в
жилах.
尖东金钟太子湾仔
Цим
Ша
Цуй,
Адмиралтейство,
Принс
Эдвард,
Козуэй-Бей,
花开花璀灿到花毁
Цветы
распускаются,
блистают
и
увядают.
CHIC之堡加冕
Шикарный
замок
коронован,
深水(土步)cut线
А
Шам
Шуй
По
отрезан.
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
振奋呢一场面贴面
Что
эта
встреча
взбодрит,
我却在大门外吹烟
Но
я
курю
у
входа,
又玩乜飞线
Что
за
игра,
опять
недоступна?
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
尖东金钟太子湾仔
Цим
Ша
Цуй,
Адмиралтейство,
Принс
Эдвард,
Козуэй-Бей,
花开花璀灿到花毁
Цветы
распускаются,
блистают
и
увядают.
CHIC之堡加冕
Шикарный
замок
коронован,
深水(土步)cut线
А
Шам
Шуй
По
отрезан.
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
振奋呢一场面贴面
Что
эта
встреча
взбодрит,
我却在大门外吹烟
Но
я
курю
у
входа,
又玩乜飞线
Что
за
игра,
опять
недоступна?
你话过机主知我等发花癫
Ты
сказала
оператору,
что
я
жду
до
потери
рассудка,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.