Lyrics and translation 黃宥傑 - 岸
你站在河的左岸
不時低頭計算
Вы
стоите
на
левом
берегу
реки
и
время
от
времени
смотрите
вниз.
多少玫瑰花瓣
能織成紅毯
Сколько
лепестков
роз
можно
вплести
в
красный
ковер
為什麼夢都圓滿
醒來卻兩斷
Почему
ты
проснулся
с
полным
сном,
но
дважды
нарушил
его?
一場浪漫
用多久心酸
分期付款
Сколько
времени
требуется
роману,
чтобы
загрустить
и
заплатить
в
рассрочку
我沿著河的右岸
匆忙趕下一站
Я
поспешил
к
следующей
остановке
на
правом
берегу
реки
多少腳步凌亂
能消磨遺憾
Сколько
грязных
шагов
может
убить
сожаления
衝動靠摩擦取暖
被原諒解散
Побуждение
согреться
путем
растирания
прощается.
雙人床單
滾亂再更換
新的孤單
Двуспальная
кровать
поворачивается,
а
затем
заменяется
новой.
Одинокая
愛人吶到底有多難
千山萬水原地遣返
Любовь
моя,
как
трудно
вернуться
на
равнины
тысяч
гор
и
рек?
失眠時催眠自己
相信有一天會到達對岸
Загипнотизируйте
себя,
когда
у
вас
бессонница,
веря,
что
однажды
вы
достигнете
другой
стороны
怎會在花火絢爛
轉身懷念起平凡
Как
вы
можете
отвернуться
и
пропустить
обычное,
когда
цветут
цветы?
看青春消失在
變幻的雲端
Наблюдайте,
как
молодость
исчезает
в
меняющихся
облаках
當問題問成了循環
幸不幸福誰說了算
Когда
задается
вопрос,
кто
отвечает
за
счастье
или
нет?
我們不敢問自己
哪天才能夠到得了對岸
Мы
не
смеем
спрашивать
себя,
в
какой
день
мы
сможем
добраться
до
другой
стороны
太習慣左顧右盼
有誰在燈火闌珊
Я
слишком
привык
оглядываться
по
сторонам
и
искать
кого-то,
кто
слабо
освещен
何時會
懂得欣賞
微笑拈花的釋然
Когда
я
научусь
ценить
облегчение
улыбающихся
цветов?
我們在愛的兩岸
心都缺著一半
Нам
не
хватает
половины
наших
сердец
по
обе
стороны
любви
多少冒險犯難
才證明勇敢
Сколько
приключений
и
трудностей
доказывают
храбрость
舊的用新的沖淡
回頭已不是岸
Сейчас
уже
не
тот
случай,
чтобы
разбавлять
старое
новым.
人來人往
我們還在找
無解答案
Люди
приходят
и
уходят,
мы
все
еще
ищем
вопросы
без
ответов
愛人吶到底有多難
千山萬水原地遣返
Любовь
моя,
как
трудно
вернуться
на
равнины
тысяч
гор
и
рек?
失眠時催眠自己
相信有一天會到達對岸
Загипнотизируйте
себя,
когда
у
вас
бессонница,
веря,
что
однажды
вы
достигнете
другой
стороны
怎會在花火絢爛
轉身懷念起平凡
Как
вы
можете
отвернуться
и
пропустить
обычное,
когда
цветут
цветы?
看青春消失在
變幻的雲端
Наблюдайте,
как
молодость
исчезает
в
меняющихся
облаках
當問題問成了循環
幸不幸福誰說了算
Когда
задается
вопрос,
кто
отвечает
за
счастье
или
нет?
我們不敢問自己
哪天才能夠到得了對岸
Мы
не
смеем
спрашивать
себя,
в
какой
день
мы
сможем
добраться
до
другой
стороны
太習慣左顧右盼
有誰在燈火闌珊
Я
слишком
привык
оглядываться
по
сторонам
и
искать
кого-то,
кто
слабо
освещен
何時會
懂得欣賞
微笑拈花的釋然
Когда
я
научусь
ценить
облегчение
улыбающихся
цветов?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi), Chong Er
Album
沉默的陪審團
date of release
31-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.