黃宥傑 - 影形人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃宥傑 - 影形人




這是我嗎? 我想應該是吧!?
Это я? Я так думаю!?
對著鏡子我總自問自答 沒人回答
Глядя в зеркало, я всегда спрашиваю и отвечаю сам, никто не отвечает
踩著前進步伐 卻陷進了流沙
Шаг вперед, но застрял в зыбучих песках
我不敢呼救 也不敢掙扎
Я не смею звать на помощь или бороться
十字路口 有個人很像我
На перекрестке есть кто-то, кто похож на меня
相似面孔差不多的穿著 認真生活
Одевайтесь с похожими лицами и живите серьезной жизнью
靈魂掏空出走 快樂被誰沒收
Душа опустошается и убегает. Кто конфисковал счастье?
弄丟了我 換虛偽的剎那
Я потерял тот момент, когда переоделся
這是我要的嗎?
Это то, чего я хочу?
我害怕變成影形人盲目追逐
Я боюсь стать человеком-тенью и гоняться вслепую
追逐著不屬於我複製的幸福
В погоне за счастьем, которое мне не принадлежит
愈是投入 愈是麻木
Чем больше вы вкладываете, тем более оцепенелым вы становитесь
若花和草都長成 供人仰望的大樹
Если цветы и трава вырастут в большие деревья, на которые люди будут смотреть снизу вверх
誰看得見蝴蝶飛舞
Кто может видеть летающих бабочек
我不要變成影形人失速迷路
Я не хочу становиться человеком-тенью, останавливаться и теряться
迷路在陽光背後最冷的山谷
Затерянный в самой холодной долине за солнцем
愈想逃出 愈像繞路
Чем больше я хочу сбежать, тем больше это похоже на обходной путь
一層一層的濃霧 將夢想牢牢困住
Слои густого тумана прочно удерживали сон
不給我回家的地圖
Не давай мне карту, как вернуться домой
懂了能做真的自己 是多麼 昂貴的禮物
Поймите, какой это дорогой подарок - уметь быть самим собой






Attention! Feel free to leave feedback.