Lyrics and translation 黃家強 feat. Kolor & 周國賢 - 我是憤怒 (2008 Live)
Woo...
A
可否爭番一口氣
Обхаживать...
А
можешь
ли
ты
бороться
за
вдох
我是惡夢
天天都可騷擾你
Я
кошмар,
я
могу
преследовать
тебя
каждый
день
與你遇著在路途
你莫退避
Когда
я
встречу
тебя
на
дороге,
не
отступай
我是憤怒
分分鐘可燒死你
Я
зол,
я
могу
сжечь
тебя
за
считанные
минуты
幾多虛假的好漢
都睇不起
Сколько
фальшивых
хороших
парней
не
могут
себе
этого
позволить
只想吞千噸的怒火
未去想失聲呼叫
Я
просто
хочу
проглотить
тысячу
тонн
гнева,
но
я
не
хочу
кричать
в
оцепенении.
I'll
never
die
I'll
never
cry
Я
никогда
не
умру,
Я
никогда
не
буду
плакать.
Woo...
A
可否爭番一口氣
Обхаживать...
А
можешь
ли
ты
бороться
за
вдох
Woo...
A
真本性怎可以改
Обхаживать...
А
Как
я
могу
изменить
свою
истинную
природу?
你勿說話
皆因今天的真理
Не
говори
из-за
сегодняшней
правды
講起始終都跟我
有段距離
Есть
расстояние
от
меня
от
начала
и
до
конца
拒絕對話
皆因今天的天氣
Отказался
разговаривать
из-за
сегодняшней
погоды
怎樣呼吸都不慣
太沒趣味
Я
не
привык
дышать,
это
слишком
скучно
只想吞千噸的怒火
未去想失聲呼叫
Я
просто
хочу
проглотить
тысячу
тонн
гнева,
но
я
не
хочу
кричать
в
оцепенении.
I'll
never
die
I'll
never
cry
Я
никогда
не
умру,
Я
никогда
не
буду
плакать.
Woo...
A
可否爭番一口氣
Обхаживать...
А
можешь
ли
ты
бороться
за
вдох
Woo...
A
真本性怎可以改
Обхаживать...
А
Как
я
могу
изменить
свою
истинную
природу?
只想吞千噸的怒火
未去想失聲呼叫
Я
просто
хочу
проглотить
тысячу
тонн
гнева,
но
я
не
хочу
кричать
в
оцепенении.
I'll
never
die
I'll
never
cry
Я
никогда
не
умру,
Я
никогда
не
буду
плакать.
Woo...
A
可否爭番一口氣
Обхаживать...
А
можешь
ли
ты
бороться
за
вдох
Woo...
A
真本性怎可以改
Обхаживать...
А
Как
я
могу
изменить
свою
истинную
природу?
Woo...
A
可否爭番一口氣
Обхаживать...
А
можешь
ли
ты
бороться
за
вдох
Woo...
A
真本性怎可以改
Обхаживать...
А
Как
я
могу
изменить
свою
истинную
природу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黃家駒, 黃貫中
Attention! Feel free to leave feedback.