黃寶欣 - 傷感雨天 - translation of the lyrics into German

傷感雨天 - 黃寶欣translation in German




傷感雨天
Trauriger Regentag
夜雨風中飄 滴落在我髮上
Der Nachtregen weht im Wind, tropft auf mein Haar
冷雨中熱淚驀然淌下
Im kalten Regen fließen plötzlich heiße Tränen
念記起相識的當天
Ich erinnere mich an den Tag, als wir uns kennenlernten
在雨中彼此初相見
Im Regen trafen wir uns zum ersten Mal
沒法一生相戀 是欠了緣
Dass wir uns nicht ein Leben lang lieben können, liegt am fehlenden Schicksal
或是彼此間不再依戀
Oder daran, dass wir uns nicht mehr aneinander festhalten
夜雨風中哭泣的冬天
Ein weinender Winter in der Nacht voller Regen und Wind
沒有爭執的分手
Eine Trennung ohne Streit
小雨點 聚滿面
Kleine Regentropfen, sammeln sich im Gesicht
掩飾我淚痕
Verbergen meine Tränenspuren
心裡邊 實太亂
In meinem Herzen, ist es wirklich zu chaotisch
看似世界反轉面
Es scheint, als ob die Welt auf dem Kopf steht
風雨中的痴纏
Die Zärtlichkeit in Wind und Regen
風雨中的糾纏
Das Verwirrspiel in Wind und Regen
我這晚 腦海又重現
Heute Abend, erscheint es wieder in meinem Kopf
今晚風雨依然
Heute Abend sind Wind und Regen immer noch da
孤單哭泣不眠
Einsam weine ich, schlaflos
細雨裡 想當天
Im Nieselregen, denke ich an jene Tage
沒法一生相戀 是欠了緣
Dass wir uns nicht ein Leben lang lieben können, liegt am fehlenden Schicksal
或是彼此間不再依戀
Oder daran, dass wir uns nicht mehr aneinander festhalten
夜雨風中哭泣的冬天
Ein weinender Winter in der Nacht voller Regen und Wind
沒有爭執的分手
Eine Trennung ohne Streit
小雨點 聚滿面
Kleine Regentropfen, sammeln sich im Gesicht
掩飾我淚痕
Verbergen meine Tränenspuren
心裡邊 實太亂
In meinem Herzen, ist es wirklich zu chaotisch
看似世界反轉面
Es scheint, als ob die Welt auf dem Kopf steht
風雨中的痴纏
Die Zärtlichkeit in Wind und Regen
風雨中的糾纏
Das Verwirrspiel in Wind und Regen
我這晚 腦海又重現
Heute Abend, erscheint es wieder in meinem Kopf
今晚風雨依然
Heute Abend sind Wind und Regen immer noch da
孤單哭泣不眠
Einsam weine ich, schlaflos
細雨裡 想當天
Im Nieselregen, denke ich an jene Tage
風雨中的痴纏
Die Zärtlichkeit in Wind und Regen
風雨中的糾纏
Das Verwirrspiel in Wind und Regen
我這晚 腦海又重見
Heute Abend, sehe ich es wieder in meinem Kopf
今晚風雨依然
Heute Abend sind Wind und Regen immer noch da
孤單哭泣不眠
Einsam weine ich, schlaflos
細雨裡 想當天
Im Nieselregen, denke ich an jene Tage





Writer(s): 曹俊鴻


Attention! Feel free to leave feedback.