黃建為 - Over the Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃建為 - Over the Way




The sunshine's come, the flowers dance along the river, the mountain.
Взошло солнце, цветы танцуют вдоль реки, горы.
It's cold in the stream, I jump in and swim, being a dreamer, saying nothing in words.
В ручье холодно, я прыгаю в воду и плыву, будучи мечтателем, ничего не говоря словами.
Approaching to a child, ignoring the crowd.
Приближается к ребенку, не обращая внимания на толпу.
I hear my heart beat, it's so real.
Я слышу, как бьется мое сердце, это так реально.
Nameless song, I've sung it over the way.
Безымянная песня, я пел ее всю дорогу.
And maybe I'll be alone to be on the tramp with the moon.
И, может быть, я останусь один, чтобы побродить с луной.
So you empty the roads leading the craft for truth.
Таким образом, вы очищаете дороги, ведущие ремесло к истине.
Yai yai yai ya
Яй яй яй яй я
'Cause I don't have wings to fly so freely like birds in the sky.
Потому что у меня нет крыльев, чтобы летать так свободно, как птицы в небе.
I'll have to let go of mind to soar in the wind and smile.
Мне придется отпустить разум, чтобы парить на ветру и улыбаться.
Approaching to a child, ignoring the crowd.
Приближается к ребенку, не обращая внимания на толпу.
I hear my heart beat, it's so real.
Я слышу, как бьется мое сердце, это так реально.
Nameless song, I've sung it over the way.
Безымянная песня, я пел ее всю дорогу.
【中譯】
【Перевод на Китайский язык】
太陽露臉、花兒飛舞,在水邊、在山巔
Солнце показывает свое лицо, цветы летят, у воды, на вершине горы
溪水冰涼,我躍入游玩,盡情夢想,不發一語
Ручей ледяной и холодный, я прыгнул в воду, мечтал на полную катушку и не сказал ни слова.
湊近孩子,不管群眾的眼光,我聽見自己的心跳,那麼真實
Подойди поближе к ребенку, невзирая на взгляды масс, я слышу биение своего сердца, такое реальное.
那不知名的歌,我一路唱
Эту неизвестную песню я пою всю дорогу.
也許我終將一個人流浪,以月亮為伴 你清空道路,指引我真理的方向
Может быть, в конце концов я буду блуждать один, а луна будет твоим спутником, чтобы расчистить путь и направить меня в направлении истины.
湊近孩子,不管群眾的眼光,我聽見自己的心跳,那麼真實
Подойди поближе к ребенку, невзирая на взгляды масс, я слышу биение своего сердца, такое реальное.
那不知名的歌,我一路唱
Эту неизвестную песню я пою всю дорогу.
我沒有翅膀,能像天上飛鳥一樣自在飛翔
У меня нет крыльев, я могу летать, как птица в небе.
只好放空思想,微笑 在風中翱翔
Я должен был отпустить свои мысли и парить на ветру с улыбкой






Attention! Feel free to leave feedback.