黃明志 feat. 四葉草 - 好想你 2.0 - translation of the lyrics into German

好想你 2.0 - 黃明志 feat. 四葉草translation in German




好想你 2.0
Ich vermisse dich 2.0
Yeah 這首歌 我要獻給一個 全世界最麻煩的人
Yeah, dieses Lied ist für die anstrengendste Person der Welt
每當我在開車 你總會問我 到底在哪裡
Immer wenn ich fahre, fragst du, wo ich bin
有沒有在想你 有沒有在愛你
Ob ich dich vermisse, ob ich dich liebe
還問我 如果我媽和你又掉進水裡
Und fragst, wenn deine Mutter und ich ins Wasser fallen
Oh please lah! 下次請購買救生衣...
Oh bitte, kauf dir nächste Mal eine Schwimmweste...
很多問題 你一直重複在提
So viele Fragen, die du ständig wiederholst
在電話 在簡訊 APP 還要去讚你
Am Telefon, per SMS, App und du willst Likes
我答了兩萬遍 不夠! 你說還想再聽
Ich antworte 20.000 Mal, doch du willst mehr hören
就想你 喔愛你 對不起 啊你贏!
Ich vermiss dich, ich lieb dich, tut mir leid, du gewinnst!
每次爭吵 你都胡言亂語 哭的嘩啦稀里 又咬舌自盡
Jeder Streit endet mit Geschrei, Tränen und Drama
就連鄰居 都以為我是變態 濫用暴力 把你摔下又舉起
Die Nachbarn denken, ich misshandel dich, heb und werf dich
你總怪我 沒有用心聆聽 你的心情 你的EMO道理sorry
Du wirfst mir vor, ich höre nicht zu, versteh dich nicht, deine EMO-Logik, sorry
鬧分手 回家去 然後又send來問我有沒有在想你?
Trennung, nach Hause gehst du, doch dann fragst du wieder: "Vermisst du mich?"
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich
是真的真的好想你
Wirklich, wirklich vermiss ich dich
不是假的假的好想你
Nicht nur so, ich mein es echt
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich
是夠力夠力好想你
So sehr, so sehr vermiss ich dich
真的西北西北好想你
Ehrlich, unendlich vermiss ich dich
好想你
Ich vermiss dich
孔子說 身為女朋友要學習包容
Konfuzius sagt: Freundinnen sollten nachsichtig sein
招數不要用太多 老想著把我KO
Zu viele Tricks, du willst mich nur KO schlagen
老子說 金牛座男友都相當不錯
Laozi sagt: Stier-Typen sind die Besten
又專一 又顧家 還非常疼愛老婆
Treu, familienorientiert und liebevoll
金賽說 你要無時無刻想我
Kinsey sagt: Du sollst ständig an mich denken
但不代表你要隨時隨地Call我
Aber nicht, dass du ständig anrufst
馬雲說 男人好累 你好好面壁思過
Jack Ma sagt: Männer sind müde, denk nach
別再任性 要乖乖聽話好好對我
Sei nicht stur, hör auf mich und behandle mich gut
每次當我一說我好想你
Wenn ich sage "Ich vermiss dich"
你都不相信 (黃:這是全世界最浪漫的廢話)
Glaubst du mir nicht (Huang: Der romantischste Unsinn der Welt)
但卻總愛問我
Doch fragst immer wieder
有沒有想你 (黃:這是全宇宙最無聊的問答)
Ob ich dich vermisse (Huang: Das langweiligste Frage-Antwort-Spiel)
我不懂的甜言蜜語
Ich kann nicht süß reden
所以只說好想你 (黃:因為詞窮所以這樣來表達)
Darum sage ich nur "Ich vermiss dich" (Huang: Wortkarg, einfach ausgedrückt)
反正說來說去 (黃:Uh uh)
Letztendlich (Huang: Uh uh)
都只想讓你開心 (黃:Everybody 跟我一起唱)
Will ich nur dich glücklich machen (Huang: Alle, singt mit!)
好想你 好想你 好想你 好想你 (黃:好想你)
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich (Huang: Ich vermiss dich)
是真的真的好想你 (黃:好想你)
Wirklich, wirklich vermiss ich dich (Huang: Ich vermiss dich)
不是假的假的好想你 (黃:That's right)
Nicht nur so, ich mein es echt (Huang: That's right)
好想你 好想你 好想你 好想你 (黃:好想你)
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich (Huang: Ich vermiss dich)
是夠力夠力好想你 (黃:Yo!)
So sehr, so sehr vermiss ich dich (Huang: Yo!)
真的西北西北好想你 (黃:Check it!)
Ehrlich, unendlich vermiss ich dich (Huang: Check it!)
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich
(黃:你是我 今生最美麗的邪惡魔法總讓我麻煩頭大 卻讓我日夜牽掛)
(Huang: Du bist der schönste böse Zauber, der mich verrückt macht, aber ich denk ständig an dich)
是真的真的好想你
Wirklich, wirklich vermiss ich dich
(黃:遇見你 是我最甜蜜的殘酷懲罰)
(Huang: Dich zu treffen ist meine süßeste Bestrafung)
不是假的假的好想你
Nicht nur so, ich mein es echt
(黃:習慣被你糟蹋 誰叫我沒有辦法)
(Huang: Ich ertrage dich, weil ich es nicht ändern kann)
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich, ich vermiss dich
(黃:你是我的大大 經常喜歡亂罵 用心專研你的邏輯 我不會害怕)
(Huang: Du bist meine Chefin, schimpfst oft, doch ich verstehe deine Logik)
是夠力夠力好想你
So sehr, so sehr vermiss ich dich
(黃:偶爾聽你Blah Blah 最愛說的廢話)
(Huang: Ich hör dein Blah Blah, dein liebster Unsinn)
真的西北西北好想你 好想你
Ehrlich, unendlich vermiss ich dich, ich vermiss dich
(黃:我要好好去愛你 還有我的老媽!)
(Huang: Ich liebe dich und meine Mama!)
好想你~
Ich vermiss dich~
(黃:就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
(Huang: Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich, nach meiner Mama)
好想你~
Ich vermiss dich~
(黃:就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
(Huang: Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich, nach meiner Mama)
好想你~
Ich vermiss dich~
(黃:就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
(Huang: Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich, nach meiner Mama)
好想你~
Ich vermiss dich~
(黃:就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
(Huang: Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich, nach meiner Mama)
媽咪我也愛你...
Mama, ich liebe dich auch...





Writer(s): Namewee


Attention! Feel free to leave feedback.