Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好想你 2.0
Ich vermisse dich 2.0
Yeah
這首歌
我要獻給一個
全世界最麻煩的人
Yeah,
dieses
Lied
ist
für
die
anstrengendste
Person
der
Welt
每當我在開車
你總會問我
到底在哪裡
Immer
wenn
ich
fahre,
fragst
du,
wo
ich
bin
有沒有在想你
啊
有沒有在愛你
Ob
ich
dich
vermisse,
ob
ich
dich
liebe
還問我
如果我媽和你又掉進水裡
Und
fragst,
wenn
deine
Mutter
und
ich
ins
Wasser
fallen
Oh
please
lah!
下次請購買救生衣...
Oh
bitte,
kauf
dir
nächste
Mal
eine
Schwimmweste...
很多問題
你一直重複在提
So
viele
Fragen,
die
du
ständig
wiederholst
在電話
在簡訊
APP
還要去讚你
Am
Telefon,
per
SMS,
App
und
du
willst
Likes
我答了兩萬遍
不夠!
你說還想再聽
Ich
antworte
20.000
Mal,
doch
du
willst
mehr
hören
就想你
喔愛你
對不起
啊你贏!
Ich
vermiss
dich,
ich
lieb
dich,
tut
mir
leid,
du
gewinnst!
每次爭吵
你都胡言亂語
哭的嘩啦稀里
又咬舌自盡
Jeder
Streit
endet
mit
Geschrei,
Tränen
und
Drama
就連鄰居
都以為我是變態
濫用暴力
把你摔下又舉起
Die
Nachbarn
denken,
ich
misshandel
dich,
heb
und
werf
dich
你總怪我
沒有用心聆聽
你的心情
你的EMO道理sorry
Du
wirfst
mir
vor,
ich
höre
nicht
zu,
versteh
dich
nicht,
deine
EMO-Logik,
sorry
鬧分手
回家去
然後又send來問我有沒有在想你?
Trennung,
nach
Hause
gehst
du,
doch
dann
fragst
du
wieder:
"Vermisst
du
mich?"
好想你
好想你
好想你
好想你
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
是真的真的好想你
Wirklich,
wirklich
vermiss
ich
dich
不是假的假的好想你
Nicht
nur
so,
ich
mein
es
echt
好想你
好想你
好想你
好想你
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
是夠力夠力好想你
So
sehr,
so
sehr
vermiss
ich
dich
真的西北西北好想你
Ehrlich,
unendlich
vermiss
ich
dich
孔子說
身為女朋友要學習包容
Konfuzius
sagt:
Freundinnen
sollten
nachsichtig
sein
招數不要用太多
老想著把我KO
Zu
viele
Tricks,
du
willst
mich
nur
KO
schlagen
老子說
金牛座男友都相當不錯
Laozi
sagt:
Stier-Typen
sind
die
Besten
又專一
又顧家
還非常疼愛老婆
Treu,
familienorientiert
und
liebevoll
金賽說
你要無時無刻想我
Kinsey
sagt:
Du
sollst
ständig
an
mich
denken
但不代表你要隨時隨地Call我
Aber
nicht,
dass
du
ständig
anrufst
馬雲說
男人好累
你好好面壁思過
Jack
Ma
sagt:
Männer
sind
müde,
denk
nach
別再任性
要乖乖聽話好好對我
Sei
nicht
stur,
hör
auf
mich
und
behandle
mich
gut
每次當我一說我好想你
Wenn
ich
sage
"Ich
vermiss
dich"
你都不相信
(黃:這是全世界最浪漫的廢話)
Glaubst
du
mir
nicht
(Huang:
Der
romantischste
Unsinn
der
Welt)
但卻總愛問我
Doch
fragst
immer
wieder
有沒有想你
(黃:這是全宇宙最無聊的問答)
Ob
ich
dich
vermisse
(Huang:
Das
langweiligste
Frage-Antwort-Spiel)
我不懂的甜言蜜語
Ich
kann
nicht
süß
reden
所以只說好想你
(黃:因為詞窮所以這樣來表達)
Darum
sage
ich
nur
"Ich
vermiss
dich"
(Huang:
Wortkarg,
einfach
ausgedrückt)
反正說來說去
(黃:Uh
uh)
Letztendlich
(Huang:
Uh
uh)
都只想讓你開心
(黃:Everybody
跟我一起唱)
Will
ich
nur
dich
glücklich
machen
(Huang:
Alle,
singt
mit!)
好想你
好想你
好想你
好想你
(黃:好想你)
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
(Huang:
Ich
vermiss
dich)
是真的真的好想你
(黃:好想你)
Wirklich,
wirklich
vermiss
ich
dich
(Huang:
Ich
vermiss
dich)
不是假的假的好想你
(黃:That's
right)
Nicht
nur
so,
ich
mein
es
echt
(Huang:
That's
right)
好想你
好想你
好想你
好想你
(黃:好想你)
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
(Huang:
Ich
vermiss
dich)
是夠力夠力好想你
(黃:Yo!)
So
sehr,
so
sehr
vermiss
ich
dich
(Huang:
Yo!)
真的西北西北好想你
(黃:Check
it!)
Ehrlich,
unendlich
vermiss
ich
dich
(Huang:
Check
it!)
好想你
好想你
好想你
好想你
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
(黃:你是我
今生最美麗的邪惡魔法總讓我麻煩頭大
卻讓我日夜牽掛)
(Huang:
Du
bist
der
schönste
böse
Zauber,
der
mich
verrückt
macht,
aber
ich
denk
ständig
an
dich)
是真的真的好想你
Wirklich,
wirklich
vermiss
ich
dich
(黃:遇見你
是我最甜蜜的殘酷懲罰)
(Huang:
Dich
zu
treffen
ist
meine
süßeste
Bestrafung)
不是假的假的好想你
Nicht
nur
so,
ich
mein
es
echt
(黃:習慣被你糟蹋
誰叫我沒有辦法)
(Huang:
Ich
ertrage
dich,
weil
ich
es
nicht
ändern
kann)
好想你
好想你
好想你
好想你
Ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich,
ich
vermiss
dich
(黃:你是我的大大
經常喜歡亂罵
用心專研你的邏輯
我不會害怕)
(Huang:
Du
bist
meine
Chefin,
schimpfst
oft,
doch
ich
verstehe
deine
Logik)
是夠力夠力好想你
So
sehr,
so
sehr
vermiss
ich
dich
(黃:偶爾聽你Blah
Blah
最愛說的廢話)
(Huang:
Ich
hör
dein
Blah
Blah,
dein
liebster
Unsinn)
真的西北西北好想你
好想你
Ehrlich,
unendlich
vermiss
ich
dich,
ich
vermiss
dich
(黃:我要好好去愛你
還有我的老媽!)
(Huang:
Ich
liebe
dich
und
meine
Mama!)
(黃:就連吃飯睡覺都在想你
想完我老媽後才輪到你)
(Huang:
Selbst
beim
Essen
und
Schlafen
denk
ich
an
dich,
nach
meiner
Mama)
(黃:就連吃飯睡覺都在想你
想完我老媽後才輪到你)
(Huang:
Selbst
beim
Essen
und
Schlafen
denk
ich
an
dich,
nach
meiner
Mama)
(黃:就連吃飯睡覺都在想你
想完我老媽後才輪到你)
(Huang:
Selbst
beim
Essen
und
Schlafen
denk
ich
an
dich,
nach
meiner
Mama)
(黃:就連吃飯睡覺都在想你
想完我老媽後才輪到你)
(Huang:
Selbst
beim
Essen
und
Schlafen
denk
ich
an
dich,
nach
meiner
Mama)
媽咪我也愛你...
Mama,
ich
liebe
dich
auch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Namewee
Album
亞洲通車
date of release
30-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.