Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酒醒夢已殘 (修復版)
Der Wein ist verflogen, der Traum ist zerbrochen (Restaurierte Version)
我俩何必苦缠绵
Warum
müssen
wir
uns
so
quälend
aneinanderklammern?
何必苦缠绵
Warum
so
quälend
aneinanderklammern?
酒儿已醒梦儿已残
Der
Wein
ist
verflogen,
der
Traum
ist
zerbrochen,
默默泪涟涟
still
fließen
die
Tränen.
心还两厢情愿
Einst
waren
unsere
Herzen
willig,
你我都不欠
du
und
ich
schulden
uns
nichts.
没有恨没有怨
Kein
Hass,
keine
Vorwürfe,
只怪缘份浅
nur
das
Schicksal
war
uns
nicht
hold.
我俩痛苦在心田
Unser
Schmerz
liegt
tief
im
Herzen,
痛苦在心田
Schmerz
tief
im
Herzen.
心儿已去月儿已远
Das
Herz
ist
fort,
der
Mond
ist
fern,
离别在眼前
der
Abschied
steht
bevor.
休怪我无情无义
Wirf
mir
nicht
vor,
herzlos
und
ungerecht
zu
sein,
我有口难言
ich
kann
es
schwer
erklären.
不愿分不愿离
Ich
will
mich
nicht
trennen,
will
nicht
gehen,
但愿再相见
hoffe
nur
auf
ein
Wiedersehen.
我俩何必苦缠绵
Warum
müssen
wir
uns
so
quälend
aneinanderklammern?
何必苦缠绵
Warum
so
quälend
aneinanderklammern?
酒儿已醒梦儿已残
Der
Wein
ist
verflogen,
der
Traum
ist
zerbrochen,
默默泪涟涟
still
fließen
die
Tränen.
心还两厢情愿
Einst
waren
unsere
Herzen
willig,
你我都不欠
du
und
ich
schulden
uns
nichts.
没有恨没有怨
Kein
Hass,
keine
Vorwürfe,
只怪缘份浅
nur
das
Schicksal
war
uns
nicht
hold.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.