黃浩琳 - 小窩居 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 黃浩琳 - 小窩居




小窩居
Маленькое гнёздышко
陽光輕輕照到窗邊 床單依依不捨
Солнечный свет мягко падает на окно, простыни нежатся в его лучах.
收音機發放消息 提議著穿什麼服式
Радио передает новости, советует, что надеть.
來給花草好好灌溉 拿朱古力細喝
Я полью цветы, не спеша выпью чашечку горячего шоколада.
深深感到這温室 如世上最大保護
Ощущаю, как эта теплая комната становится моим самым безопасным местом на земле.
這天金光閃閃照我 那天灰色水點散播
Сегодня меня озаряет золотой свет, завтра, возможно, небо затянут серые тучи.
若太累渴望好好去睡 就鑽入被窩堆
Но если я устану и захочу спать, я зароюсь в свои одеяла.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Пусть мир полон преград, я с легкостью преодолею их все.
讓我越過萬千種變幻 又再踏進這小窩居
Пройдя сквозь тысячи испытаний, я снова вернусь в свое маленькое гнёздышко.
忙碌一天拼搏終於 離開公司歸家
Долгий рабочий день позади, и вот я наконец-то возвращаюсь домой.
深宵中的廳裡仍然 開著光亮燈泡
Ночник в гостиной все еще горит, освещая комнату теплым светом.
而湯碗飄出的暖意 和藹的跟我傳話
Аромат супа из кухни манит меня, словно говоря:
不需擔心只要記掛 隨時回來下榻
«Не волнуйся, я жду тебя, возвращайся скорее.»
這天金光閃閃照我 那天灰色水點散播
Сегодня меня озаряет золотой свет, завтра, возможно, небо затянут серые тучи.
若太累渴望好好去睡 就鑽入被窩堆
Но если я устану и захочу спать, я зароюсь в свои одеяла.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Пусть мир полон преград, я с легкостью преодолею их все.
讓我越過萬千種變幻 又再踏進這小窩居
Пройдя сквозь тысячи испытаний, я снова вернусь в свое маленькое гнёздышко.
曾經多少崎嶇 無方法去應對
Сколько было трудностей на моём пути, как сложно было с ними справляться,
也有這小窩居
но всегда оставался мой уютный дом.
那天灰色水點散播 這天風吹起小瓦蓋
Пусть небо затянут серые тучи, пусть ветер сорвёт крышу,
人物風景再變亦沒法 移遷走這個家
пусть меняются люди и декорации, но мой дом всегда останется со мной.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Пусть мир полон преград, я с легкостью преодолею их все.
尋找絲絲細碎後讓我 回家裝飾這小窩居
Соберу по крупицам воспоминания, чтобы украсить ими свое маленькое гнёздышко.





Writer(s): Ho Lam Lillian Wong


Attention! Feel free to leave feedback.